调笑令

行客。

行客。

身世东西南北。

家林迢递不归。

岁时悲盛泪垂。

垂泪。

垂泪。

两鬓与霜相似。

基础信息 BASIC

词牌调笑令
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此词具体创作时间与背景史籍无明确记载。依据词中'身世东西南北'、'两鬓与霜相似'等句意推断,当为作者晚年羁旅漂泊途中感怀身世之作。作品反映了唐代士人因仕宦、战乱等原因流寓他乡、有家难归的普遍境遇,具有鲜明的时代印记。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《调笑令》属唐代教坊曲名,后演变为词牌,又名《转应曲》。其体制特征为单调三十二字,八句六仄韵,其中第二句叠第一句,第六句叠第五句末二字,形成回环往复的咏叹效果。此调格律严整,音韵和谐,多用于抒发离愁别绪或羁旅情怀,在词体发展史上具有独特的艺术地位。
情感 · 解读
全词核心情感为深沉的羁旅之愁与思乡之痛。通过'行客'、'身世'等意象,抒发了漂泊无依的身世之叹;通过'家林'、'垂泪'等意象,表达了对故乡的深切眷恋。情感由漂泊的无奈层层递进至岁月流逝的悲怆,格调苍凉,感人至深。

基础解读 READING

语文核心知识
行客
指离家在外漂泊的旅人。在古代诗词中常用来代指作者自己或离乡的游子,带有孤独、漂泊的含义。
家林
指家乡的树林,借指故乡、家园。'林'字点出家乡的自然环境,增添了画面的亲切感与归隐的向往。
逐句释义
漂泊的行客啊,漂泊的行客。身世如浮萍,流落东西南北。家乡的树林遥远,久久不能归去。岁月流逝,悲伤涌上心头,泪水涟涟。垂泪啊,垂泪。两鬓的白发,已如秋霜般惨白。
核心主旨
这首词通过描写游子漂泊四方、有家难归的凄凉境遇,抒发了对故乡的深切思念和对时光流逝、容颜老去的无限悲伤。全词情感真挚,语言朴实,道出了游子心中共同的痛苦。
跨学科 · 是什么
地理方位地理学
词中'东西南北'指代四方,在古代交通不便的背景下,意味着与家乡相隔千山万水,突出了归乡之路的艰难与遥远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调苍凉。'行客'、'垂泪'等叠句要读出回环往复、一唱三叹的韵味,重音应落在'东西南北'、'霜'等词上,以突出漂泊之广与衰老之悲。
句式仿写
可仿写'XX。XX。XXXXXX。'的叠句格式。例如:'秋叶。秋叶。飘零东西南北。'通过重复与方位词的结合,增强语言的节奏感与画面的广阔感。
写作应用
核心名句'两鬓与霜相似'可用于描写人物外貌、感叹时光流逝或表达思乡之情的作文中。例如:'离家多年,再次归来时,已是两鬓与霜相似,不禁令人唏嘘。'
关联知识图谱
静夜思同主题
两首作品均表达了游子身处异乡、思念故土的深切情感,是唐代思乡诗词的代表。

名句 CLASSIC LINES

两鬓与霜相似
此句为全词警策,以'霜'喻鬓,生动形象地刻画了岁月的无情与漂泊的艰辛。'相似'二字看似平淡,实则蕴含无限悲凉,既写出了容颜的苍老,更暗示了心境的凄凉。

标签 TAGS

作者 POET

吕南公 1047年-1086年
北宋文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待