如梦令

楼外残阳红满。

春入柳条将半。

桃李不禁风,回首落英无限。

肠断。

肠断。

人共楚天俱远。

基础信息 BASIC

体裁
词牌如梦令
情感思友 · 惜春
创作背景
创作背景
此词具体创作时间与背景史无明载,多认为是秦观早年的作品。词中“楚天”意象常指代南方辽阔天空,暗示所怀之人远谪或游历于南方,结合秦观生平,可能作于其离家游学或仕途漂泊之际,借暮春景色寄托对亲友的思念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
如梦令为词牌名,原名《忆仙姿》,相传由后唐庄宗李存勖所创,后因苏轼取庄宗词中“如梦,如梦”之句而改名。此调属小令,体制短小精悍,音韵和谐,节奏明快,适合抒发瞬间的情感波动与生活感悟,在宋词中占有重要地位。
情感 · 解读
本词核心情感为伤春怀人。上片通过残阳、柳条、落英等暮春意象,渲染出时光流逝的无奈与惋惜;下片则直抒胸臆,以“肠断”叠词将情感推向高潮,表达了词人对远方之人的深切思念与离愁别绪,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
不禁
“不禁”意为经受不住、承受不了。此处指桃花和李花柔弱,经受不住暮春寒风的吹袭,从而导致花瓣飘落。该词生动地写出了花朵的娇嫩与春风的无情,为下文抒发伤感之情做铺垫。
肠断
“肠断”形容极度悲伤、悲痛欲绝的样子。在古诗词中常用来比喻伤心到了极点。词中叠用“肠断”,加强了语气,突出了词人因思念远方之人而产生的剧烈痛苦,情感表达直白而强烈。
逐句释义
楼外夕阳西下,余晖染红了天空。春天已经过半,柳条长出了嫩叶。桃花李花经受不住风吹,回头一看,满地都是落花。伤心极了。伤心极了。思念的人和那遥远的楚天一样,都在远方。
核心主旨
这首词描写了暮春时节的景色,通过残阳、落花等意象,渲染了凄清的氛围。词人触景生情,看到落花无限,联想到远方的人,表达了深深的思念和离别的痛苦。全词语言清新,情感真挚,具有极强的感染力。
跨学科 · 是什么
楚天地理学
“楚天”指古代楚地的天空,泛指南方的天空。楚地地域辽阔,在古诗词中常被用来象征遥远的地方。词人用“楚天”来比喻距离的遥远,形象地表现了所思之人的渺远难寻。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片写景,前两句稍平,第三句“桃李不禁风”读出惋惜感,“回首落英无限”重读“无限”。下片抒情,“肠断”二字叠读,第二次比第一次更沉痛,结句“人共楚天俱远”要读得悠远绵长,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“人共……俱……”句式。例如:“人共秋月俱圆”、“人共江水俱流”。该句式特点是将人的情感或状态与自然景物相融合,达到情景交融的效果,适合表达思念、孤独等情感。
写作应用
“人共楚天俱远”一句可用于描写离别、思念主题的写作中。例如在写给远方朋友的信中:“望着南飞的雁阵,不禁想起那句‘人共楚天俱远’,你我虽隔千山万水,但心意相通。”
关联知识图谱
婉约派代表词人同作者|同流派
秦观为北宋婉约派词人代表,词风清丽婉约,情辞兼胜,此词体现了其典型的婉约风格。

名句 CLASSIC LINES

人共楚天俱远
此句为全词结句,意境开阔深远。词人将个人的渺小与楚天的辽阔并置,以空间的极度遥远映射心理上的隔绝感,情景交融,余味无穷,极具艺术感染力,是宋词中描写离愁别绪的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

秦观 1049-1100
北宋词人、官员,苏门四学士之一,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待