菩萨蛮

年时忆着花前醉。

而今花落人憔悴。

麦浪卷晴川。

杜鹃声可怜。

有书无雁寄。

初夏槐风细。

家在落霞边。

愁逢江月圆。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感思乡 · 思友 · 悲秋 · 惜春
节气立夏
月份四月
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是北宋后期作品。词人置身初夏晴川,目睹花落人衰之景,又闻杜鹃啼血之声,感怀身世飘零,遂作此词以寄思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
原为唐教坊曲名,后用为词牌,属小令范畴。全词四十四字,分上下两片,格律严谨,韵位密集。此调音节铿锵,情调由激越转为凄清,是宋词中极具代表性的常用词牌。
情感 · 解读
词作通过今昔对比,抒发了时光易逝、红颜易老的感伤。核心情感由对往昔欢聚的追忆,转为对眼前花落人憔悴的凄凉,体现了古典诗词中典型的伤春情怀。
词牌 · 源流与格律
本词依《菩萨蛮》正体格律填制,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵。韵脚转换自然,声情由急促转为低沉,契合词人情感由激愤转为哀怨的心理变化。

基础解读 READING

语文核心知识
憔悴
形容人脸色难看,身体瘦弱,没有精神。在词中指词人因为伤心和思念而变得消瘦、憔悴,与往昔花前醉酒的欢愉形成鲜明对比。
杜鹃
鸟名,又叫杜宇、布谷。传说古代蜀国国王望帝死后化为杜鹃鸟,啼声哀切,声音像“不如归去”,常用来表达哀怨、思归之情。
逐句释义
回忆起往昔花前月下醉酒欢歌的日子。如今花儿凋谢,人也因忧愁而变得憔悴消瘦。晴朗的川原上,麦浪翻滚如波。杜鹃鸟的啼叫声凄凉可怜。想寄书信回家,却无鸿雁传书。初夏时节,槐树下的微风轻细。家乡仿佛在那遥远的落霞旁边。忧愁地面对着江上团圆的明月。
核心主旨
这首词通过描写初夏的景色,回忆往昔的快乐时光,对比现在的憔悴与孤独,表达了词人对时光流逝的感伤和对家乡亲人的深切思念。
跨学科 · 是什么
麦浪植物学
麦浪是指大片麦田在风吹动下,麦穗随风起伏形成的像波浪一样的景象。这通常发生在小麦成熟的季节,也就是初夏时节,是丰收的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片起句回忆,语调舒缓;“而今”转折,语调低沉。下片“有书”句读出无奈,“家在”句要读出向往与惆怅。全词节奏舒缓,注意韵脚“醉、悴”与“川、怜”的转换。
句式仿写
运用对比手法仿写句子。例句:昔日叹着雨中愁,而今雨歇心依旧。通过“昔日”与“而今”的对比,表现心境的变化。
写作应用
核心名句“家在落霞边”可用于描写家乡美景或表达思乡之情的作文中。例如:“每当夕阳西下,我总会想起那句‘家在落霞边’,心中涌起无限的乡愁。”
关联知识图谱
望帝化鹃同典故
杜鹃啼血典故源于古蜀王望帝,与本词中思归情感直接相关。

名句 CLASSIC LINES

家在落霞边
此句以落霞喻家乡之遥远与美好,意境优美,虚实相生。既写出了家乡在夕阳晚霞映照下的迷离之美,又暗示了归期无望的惆怅,是全词情感的凝聚点。

标签 TAGS

作者 POET

苏庠 1065-1147
南宋初著名隐逸词人,江西诗社成员,以不仕归隐闻名。

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待