最高楼

微雨过,深院芰荷中。

香冉冉,绣重重。

玉人共倚阑干角,月华犹在小池东。

入人怀,吹鬓影,可怜风。

分散去、轻如云与梦,剩下了、许多风与月,侵枕簟,冷帘栊。

副能小睡还惊觉,略成轻醉早醒松。

仗行云,将此恨,到眉峰。

基础信息 BASIC

体裁
词牌最高楼
情感惜别 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史籍无明确记载。据词意推测,应作于词人离别恋人之后,因景触情而作。词中“深院芰荷”、“月华”、“枕簟”等意象表明时值夏末秋初,词人独处异地,夜不成寐,回忆往昔欢聚时光,感怀今日离散之苦,遂填此词以寄相思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《最高楼》为宋词词牌名,又名《醉高歌》。此调以辛弃疾《最高楼·吾衰矣》为正体,双调八十一字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。本词属平韵格长调,句式长短参差,音韵和谐,适宜抒发细腻婉转之情,在宋代词坛虽非极常见词牌,但名家偶有涉猎,具有一定的艺术表现力。
情感 · 解读
全词核心情感为相思离别之苦。上片通过回忆昔日与恋人月下共倚栏杆的温馨场景,营造出甜蜜而略带感伤的氛围;下片转写梦醒后的孤寂凄清,以“云梦”之虚幻反衬“风月”之现实,最终将离恨归结于眉峰,情感由淡转浓,层层递进,展现了词人深沉的眷恋与无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“芰荷”指荷花,出自《离骚》“制芰荷以为衣兮”。“冉冉”形容香气缓缓飘动。“玉人”指美貌的恋人。“阑干”即栏杆。“帘栊”指窗帘和窗牖,代指居室。“副能”意为刚刚才能,方才。“醒松”指清醒后精神懒散、朦胧的状态。
逐句白话释义
微雨刚刚停歇,深幽的院落里荷花盛开。香气缓缓飘散,绣帘层层垂挂。曾经与心上人共同倚靠在栏杆的转角处,月光还停留在小池塘的东边。清风吹入怀抱,吹动鬓角的发丝,那风儿真是惹人怜爱。如今我们分散离去,轻快得就像云彩和梦境一样虚幻。只剩下这许多清风明月,侵入枕席,让帘栊内充满了凉意。刚刚能小睡一会儿却又被惊醒,稍微喝了一点酒有些醉意,却早早地醒来精神恍惚。只能依靠天上的行云,将这份离别的遗憾,带到你的眉峰之上。
核心主旨概括
这首词通过今昔对比的手法,描写了词人在夏夜雨后对恋人的深切思念。上片回忆往昔与恋人共赏荷塘月色的甜蜜时光,下片抒写梦醒后独自面对凄清环境的孤独与痛苦。全词情感真挚,语言清丽,生动地表现了相思之苦与离别之恨。
跨学科 · 是什么
植物学·芰荷植物学
“芰荷”一词在文学中常指荷花。从植物学角度看,“芰”本指菱角,“荷”指莲。荷花是睡莲科莲属植物,夏季盛开,花大色艳,香气清远。其地下茎(藕)横生于水底泥中,叶片圆形挺出水面。荷花喜相对稳定的平静浅水,湖沼、泽地、池塘是其适生地,这与词中“深院”、“小池”的环境描写完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全词节奏舒缓,宜用中速朗读。上片写景忆旧,语调柔和甜美;下片抒情写恨,语调低沉凄婉。注意“分散去、轻如云与梦”一句的顿挫,读出轻盈虚幻之感。韵脚字“中、重、东、风、梦、栊、松、峰”需读得饱满悠长,体现平韵格的声韵之美。
句式仿写指导
核心句式:“分散去、轻如云与梦”。此句运用比喻和对比,将抽象的“分散”具象化为“云与梦”。仿写时可保留“动词+去,形容词+如+名词与名词”的结构。例如:“流逝去、快如风与电”、“飘散去、淡如烟与雾”。注意选取具有相似属性的喻体,以增强表现力。
写作应用场景
名句“分散去、轻如云与梦”适用于表达离别、逝去、缘分浅薄等主题。在记叙文中可用来形容美好时光的短暂或人际关系的疏离;在议论文中可作为论据,论证“世事无常”或“珍惜当下”的观点。例如:“曾经的誓言,终究分散去、轻如云与梦,只留下无尽的怅惘。”
关联知识图谱
辛弃疾同作者
本词作者为南宋著名词人辛弃疾,号稼轩,豪放派代表人物,亦擅婉约词。
婉约词同流派
本词情感细腻,语言清丽,属典型的婉约词风格,体现了稼轩词风的多样性。

名句 CLASSIC LINES

分散去、轻如云与梦
此句为全词核心名句。以“云”之飘忽不定喻离别之轻易,以“梦”之虚幻短暂喻欢会之难留。比喻新颖贴切,将抽象的离别之感具象化,极具艺术感染力。后世常以此句形容美好事物的消散或缘分的浅薄,流传甚广。

标签 TAGS

作者 POET

毛滂 1060~?(1124年尚存)
北宋文学家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待