念奴娇

江边故国,望南云缥缈,连山修木。

远意渊明束带见,乡里儿曹何辱。

世味熏人,折腰从事,俯仰何时足。

可怜菊下,醉吟谁共征逐。

我爱九日佳名,飘然归思,想当年丘谷。

梦绕篱边犹眷恋,满把清尊余馥。

援笔洪都,如君英妙,满座方倾属。

月台挥袖,叫云声横断玉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌念奴娇
情感隐逸
节日重阳节
创作背景
创作背景
此词作于作者任职地方期间,具体创作时间虽难确考,但据“援笔洪都”句推测,当与作者在江西一带的仕宦经历相关。时值重阳佳节,作者登高望远,目睹秋景,联想到陶渊明归隐高风,感于自身仕途羁绊,遂借节日抒发归隐之思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
念奴娇,词牌名,又名“百字令”“酹江月”等,源于唐代天宝年间著名歌女念奴。此调以苏轼《念奴娇·赤壁怀古》最为著名,属长调体式,双调一百字,平仄格律严谨。其声情激越豪迈,宜抒发壮阔情怀与深沉感慨,是宋词豪放派的代表性词牌,在词史上具有极高的艺术地位。
情感 · 解读
词作核心情感为厌倦官场、向往归隐。上片借陶渊明典故抒发对仕途羁绊的厌倦,下片通过重阳意象表达对故乡田园的深切眷恋。全词情感由压抑转为旷达,既有对世态炎凉的无奈,又有对高洁人格的坚守,体现了文人仕与隐的矛盾心理。
词牌 · 源流与格律
念奴娇词牌得名于唐玄宗天宝年间著名歌女念奴,其人善歌,声出朝霞之上。此调在宋代极为流行,体制宏大,音韵铿锵。本词依循念奴娇正格,押入声韵,格律严谨,声情激越,适合表达作者此时复杂深沉的内心情感与对隐逸生活的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“故国”在此指故乡或故地。“缥缈”形容云雾隐约不清的样子。“束带”指穿戴整齐,此处用陶渊明典故。“折腰”意为弯腰行礼,喻指屈身事人。“征逐”指朋友间追逐游乐。“洪都”即今江西南昌。“断玉”形容声音清脆悦耳,如切断玉石。
逐句释义
站在江边眺望故乡,只见南方的云雾隐约飘渺,连绵的山脉上树木修长。遥想陶渊明曾穿戴整齐见督邮,不愿受乡里小吏的屈辱。世俗的气味熏染着人,为了生计弯腰做官,这种俯仰由人的生活什么时候才能满足?可怜在菊花丛下,醉酒吟诗有谁共同游乐?我喜爱“九日”这个美好的节日名,飘然产生归去的念头,想起当年的山谷家园。梦魂萦绕在篱笆边依然眷恋,手中握满清酒杯留有余香。在洪都挥笔写作,像你这样英杰妙龄,满座宾客都在倾心关注。在月台上挥动衣袖,啸声穿云,笛声横吹如断玉。
核心主旨
这首词通过描写重阳节江边的所见所感,运用陶渊明的典故,表达了作者对官场生活的厌倦和对归隐田园生活的向往。全词情感真挚,既有对现实的无奈,也有对高洁人格的追求,展现了古代文人在仕途与隐逸之间的矛盾心理。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中“江边故国”与“望南云”描绘了作者身处江畔、遥望南方的地理场景。“洪都”即今江西南昌,位于赣江之滨,自古为江南重镇。南昌地势平坦,湖泊众多,词中“连山修木”展现了江南丘陵地带山水相依、植被茂密的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此词应把握豪放悲壮的基调。上片起笔开阔,“望南云”三字宜拖长音,表现渺远之感。“折腰从事”四字宜重读,表达愤懑之情。下片“飘然归思”语速稍快,体现归心似箭。结尾“叫云声横断玉”气势高昂,需读出穿透力,展现豪迈气概。
句式仿写
可仿写“世味熏人,折腰从事,俯仰何时足”句式,运用比喻与反问表达对某种生活状态的厌倦。例如:“尘世喧嚣,违心应酬,忙碌何时了?”通过仿写学习词人借典故与直抒胸臆结合的表达方式。
写作应用
核心名句“世味熏人,折腰从事,俯仰何时足”可用于描写职场压力、表达坚守本心不愿随波逐流的议论文中。作为道理论据,论证“人应保持高尚品格,不为五斗米折腰”的观点,增强文章的深度与感染力。
关联知识图谱
陶渊明人物关联
词中“渊明束带见”、“折腰”均用陶渊明典故,表达对隐逸高风的仰慕。
重阳节同节日
词题“九日”即重阳节,全词围绕重阳登高、赏菊、思乡展开。

名句 CLASSIC LINES

世味熏人,折腰从事,俯仰何时足
此句直抒胸臆,深刻揭示了官场的污浊与个人的无奈。“世味熏人”比喻世俗风气之恶劣,“折腰”用陶渊明不为五斗米折腰典故,反衬自身不得不屈从的悲哀。全句语言犀利,情感沉郁,极具艺术感染力,是全词的情感核心。

标签 TAGS

作者 POET

刘一止 1080年-1161年
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待