蓦山溪

邻家相唤,酒熟闲相过。

竹径引篮舆,会乡老、吾曹几个。

沈家姊妹,也是可怜人,回巧笑,发清歌,相间花间坐。

高谈阔论,无可无不可。

幸遇太平年,好时节、清明初破。

浮生春梦,难得是欢娱,休要劝,不须辞,醉便花间卧。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蓦山溪
情感旷达 · 闲适
节日清明节
创作背景
晚年闲居
此词为作者晚年闲居生活写照,具体创作年份难确考。词中提及“幸遇太平年”,结合作者生平,应作于北宋相对承平时期。作品反映了作者退隐后与乡邻和睦相处、安享天伦的闲适生活状态,体现了宋代文人优游林下的生活情趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为宋词,属长短句歌诗,兼具音乐与文学双重属性。词体源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,是宋代文学的代表样式。本词采用《蓦山溪》词牌,该调又名《上阳春》,双调八十二字,属中调。词体句式长短错落,韵律和谐婉转,适于抒发情感。
情感 · 解读
词作核心情感为闲适旷达,表现了作者在清明时节与邻里亲友欢聚的愉悦心情。全词情感基调轻松明快,既有对太平盛世的庆幸,也有对人生如梦的感叹。通过饮酒高谈、花间醉卧等场景,展现了文人雅士超脱世俗、享受当下的生活态度。
词牌 · 源流与格律
《蓦山溪》词牌又名《上阳春》,属双调中调。此调始见于北宋程垓词,以程垓《蓦山溪·老来风味》为正体,双调八十二字,前后段各九句、五仄韵。本词用韵符合正体格律,声情顿挫谐婉,适宜抒发叙写闲情逸致。

基础解读 READING

语文核心知识
篮舆
篮舆,古代一种竹制的乘坐工具,形似轿子但更为简陋轻便。在古代诗词中常用来指代隐士或老人出游所乘之具。此处“竹径引篮舆”描写了乘坐篮舆穿行竹林小径的画面,体现了闲适自在的出行方式。
吾曹
吾曹,意为“我们”、“我辈”。属于古代汉语中的第一人称复数代词,带有一定的群体认同感和亲切口吻。词中“会乡老、吾曹几个”意为我们几个乡里老友相聚,语言质朴自然,拉近了作者与读者的距离。
浮生
浮生,指虚浮不定、短暂如梦的人生。该词源于《庄子》“其生若浮”,后成为文学中感叹人生无常的常用意象。词中“浮生春梦”将人生比作短暂的春梦,表达了对时光易逝的感叹。
邻家相唤,酒熟闲相过
邻居之间互相呼唤,酒酿好了便闲暇时互相拜访。这两句写出了邻里关系的融洽和乡村生活的自在,表现了淳朴的民风。
竹径引篮舆,会乡老、吾曹几个
竹林小径引来了乘坐篮舆的客人,与几位乡里老友相会。描写了赴会的情景,点明了参与聚会的人物身份。
沈家姊妹,也是可怜人,回巧笑,发清歌,相间花间坐
沈家的姊妹们也是可爱的人,她们回眸巧笑,唱起清脆的歌,穿插坐在花丛中。这几句描写了歌女助兴的场景,增添了聚会的欢乐气氛。
高谈阔论,无可无不可
大家尽情地高谈阔论,没有什么是不可以的,也没有什么是不行的。形容谈话气氛自由热烈,心态开放包容。
幸遇太平年,好时节、清明初破
有幸遇上太平盛世,正是清明时节刚开始的好时候。点明了时代背景和具体时令,表达了对安定生活的满足。
浮生春梦,难得是欢娱,休要劝,不须辞,醉便花间卧
人生如春梦般短暂,难得有这欢娱时刻,不要劝酒也不必推辞,醉了就在花丛中躺下。表达了及时行乐、不拘礼法的豁达态度。
闲适享乐
这首词通过描写清明时节邻里聚会的欢乐场景,表达了作者对太平盛世的庆幸和对闲适生活的享受。全词语言通俗,情感真挚,展现了作者豁达开朗、随性自然的人生态度,体现了宋代文人安贫乐道、珍惜当下的精神风貌。
跨学科 · 是什么
太平年历史学
词中“幸遇太平年”指社会安定、无战乱的年代。在宋代,百姓对和平生活极为珍视。此句反映了当时社会相对稳定的局面,也表达了百姓对和平生活的向往与感激。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏轻快
诵读本词应把握闲适欢快的基调。上片叙事节奏舒缓,表现邻里相邀的温馨;下片抒情节奏轻快,表现欢聚的畅快。如“高谈阔论”四字应读得开阔响亮,“醉便花间卧”则应读得舒缓慵懒,体现醉态与惬意。
场景描写
可模仿本词“场景+人物+活动”的结构进行写作。先描写环境氛围,再引出人物活动,最后抒发感受。例如仿写家庭聚会:“庭院花开,亲朋相聚,笑语盈盈,共享天伦。”
珍惜当下
名句“浮生春梦,难得是欢娱”可用于表达珍惜时光、享受生活的主题。在作文中可引用此句论证“活在当下”的观点,或用于描写在繁忙生活中寻找片刻宁静的心境。
关联知识图谱
清明同节日
词中明确提及“清明初破”,描写了清明时节的游乐场景,与传统节日习俗紧密相关。
闲适主题同主题
本词主题为闲适旷达,与陶渊明《饮酒》、陆游《游山西村》等作品主题相通,均表现了对田园生活的热爱。

名句 CLASSIC LINES

浮生春梦,难得是欢娱
此二句为全词点睛之笔,感叹人生如春梦般短暂虚幻,欢乐时光最为难得。语言通俗而哲理深刻,体现了作者看破红尘、珍惜当下的豁达胸襟。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语68 知识点
二期上线 · 敬请期待