减字木兰花

花随人去。

今夜钱塘江上雨。

宿酒残更。

潮过西窗不肯明。

小罗金缕。

结尽同心留不住。

何处长亭。

绣被春寒掩翠屏。

基础信息 BASIC

体裁
词牌减字木兰花
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,多认为是作者在钱塘(今杭州)一带羁旅或送别时所作。词中'钱塘江上雨'与'潮过西窗'等实景描写,印证了创作地点为钱塘江畔,抒发了深夜酒醒后的离愁别恨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此调属宋词牌名,源自唐教坊曲《木兰花》。所谓'减字',指在原《木兰花》词调基础上通过减少字数、调整韵位而成的新体。全词双调四十四字,上下片各四句,句式参差,音韵和谐,兼具婉转与顿挫之美。
情感 · 解读
全词以'花随人去'起兴,直抒胸臆,奠定了凄清哀婉的情感基调。通过夜雨、残更、潮声等意象的层层渲染,细腻刻画了女子在情人离去后的孤寂心境与绵绵不绝的相思之苦,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「宿酒」指昨晚喝剩的酒或宿醉。「残更」指五更将尽,天快亮的时候。「小罗金缕」指罗衣上的金线装饰。「同心」指同心结,象征爱情。「长亭」是古人送别的地方。
逐句释义
花儿似乎也随着离人远去了。今夜钱塘江上飘着雨。宿醉未醒,更漏将残。潮水拍打着西窗,天色迟迟不肯变亮。身着金线罗衣,系上同心结也留不住他。那送别的长亭究竟在何处呢?只能独自在春寒中拥被而眠。
主旨概括
这首词描写了一位女子在情人离去后的孤独心情。通过描写夜雨、潮声、春寒等景物,表达了她深深的思念和无法挽留爱人的无奈。全词情感哀婉,意境凄清。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
钱塘江位于中国浙江省,是浙江省最大的河流。词中提到的'潮过西窗'指的是著名的钱塘江大潮。钱塘江潮水汹涌壮观,尤其在农历八月十八最为明显,但在夜晚听来,潮声更添凄凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调低沉。上片'花随人去'要读出失落感,'不肯明'三字要重读,体现怨怼之情。下片'留不住'要读出无奈,'掩翠屏'要轻声细读,留有余韵。
句式仿写
仿写'花随人去'句式:'云随风散'、'叶落秋深'。仿写'潮过西窗不肯明'句式:'月照东墙犹未眠'。通过主谓结构加否定意愿的表达,增强句子的拟人色彩和情感张力。
写作应用
核心名句'花随人去'可用于描写离别的场景,表达物是人非的感慨。例如:'他转身离去,只留下一地落红,真可谓花随人去,空余相思。'此句能简洁有力地渲染离别氛围。
关联知识图谱
钱塘江潮同地点
本词描写钱塘江夜雨与潮声,与地理名胜钱塘潮直接相关。

名句 CLASSIC LINES

花随人去
此句为全词发端,以'花'喻美好时光或佳人,'随人去'三字将抽象的离别具象化。花本无情,却似随人远去,留下一片空寂,构思新颖,意境凄美,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待