鹧鸪天

十载交盟可重寻。

剩于棠茇细论心。

云障晚日供秋思,风递荷书作晚阴。

纡胜引,豁尘襟。

未须紫马去骎骎。

玻璃无计留君住,但乞天公三日霖。

基础信息 BASIC

体裁
词牌鹧鸪天
情感惜别 · 深情
创作背景
送别僚友
此词为作者送别僚友之作。据‘十载交盟’可知两人相交已久,情谊深厚。词中提及‘棠茇’,典出《诗经·甘棠》,暗示友人为政有方,深得民心。结合‘未须紫马’之语,推测友人或将离任赴职,作者设宴饯行,于席间作此词以寄深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《思佳客》,为北宋宋祁等人所创制,属北曲商调。全词五十五字,上下片各三平韵,格律严谨,音韵和谐。此调体式短小精悍,既可抒发婉约情致,亦可表达旷达胸怀,两宋词人中辛弃疾、晏几道等皆有佳作传世,是宋词中极具代表性的常用词牌。
情感 · 解读
全词情感基调为深挚的惜别之情,但并未流于感伤,而是通过追忆往昔、共论心志,展现了友人间深厚的情谊。词人借景抒情,以秋日暮景烘托离别氛围,最终以祈雨之愿寄托挽留之意,情感表达含蓄深沉,既有对友情的珍重,又有对离别的无奈。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。上片第一、二、四句押韵,下片第一、二、五句押韵。本词严格遵守正体格律,韵脚字‘寻’、‘心’、‘阴’、‘襟’、‘骎’、‘霖’均属《广韵》侵韵,韵律和谐,声情顿挫,体现了词人深厚的音律修养。

基础解读 READING

语文核心知识
棠茇
‘棠茇’读音为táng bá。‘棠’指甘棠树,即杜梨;‘茇’指草根。此处用典,代指甘棠树下。典故出自《诗经·召南·甘棠》,百姓因怀念召公,爱护其休息过的甘棠树,不敢砍伐。此处用来赞美友人治理地方有方,深得百姓爱戴,也指代两人相聚论心的地点。
骎骎
‘骎骎’读音为qīn qīn,形容马跑得很快的样子。语出《诗经·小雅·四牡》:‘驾彼四骆,载骤骎骎。’在本词中,‘未须紫马去骎骎’意思是说不需要急着骑马离去,表达了词人希望友人多留片刻的心情。
全句释义
十年来结下的深厚友谊如今可以重新寻回。我们在甘棠树下细细地倾诉心声。云层遮挡了夕阳,勾起了秋日的思绪;晚风送来荷叶的清香,带来了傍晚的阴凉。沿着蜿蜒的小路漫步,敞开胸怀,洗去尘世的烦恼。不需要骑着紫马急匆匆地离去。举起玻璃杯喝酒也无法留住你,我只能乞求老天爷下它三天大雨,好让你走不成。
主旨概括
这首词描写了词人与老友久别重逢、即将分别的场景。上片回忆往昔情谊,描写眼前秋景,渲染离别的气氛。下片写两人游赏的兴致,以及词人试图挽留友人的心情。全词情感真挚,最后两句通过祈雨留客的奇特想象,生动地表现了词人对友人的深厚情谊和依依不舍。
跨学科 · 是什么
气象学气象学
词中‘但乞天公三日霖’表达了希望降雨的愿望。从气象学角度看,降雨需要充足的水汽、上升气流和凝结核等条件。古人无法像现代那样进行人工增雨,只能通过祭祀或祈祷来寄托愿望。‘霖’指久下不停的雨,三日之霖属于持续时间较长的降水过程,通常与特定的天气系统如锋面、气旋活动有关。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,前两句语调要亲切舒缓,体现老友重逢的温情;后两句写景,语速稍慢,读出秋日的萧瑟与惆怅。下片前三句节奏轻快,表现游赏的愉悦;‘未须’句要读出挽留的急切。最后两句是全词高潮,‘无计’要读出无奈,‘但乞’要读出恳切,‘三日霖’三字要重读且拖长,余音袅袅,表现出深长的情意。
句式仿写
本词结句‘玻璃无计留君住,但乞天公三日霖’运用了‘无计……但乞……’的句式,通过否定常规手段转而祈求超自然力量,表达强烈愿望。可仿写为:‘画笔无计留春住,但乞东风一夜红’;‘锦书无计寄君处,但乞鸿雁一声鸣’。这种句式能增强情感表达的张力。
写作应用
‘玻璃无计留君住,但乞天公三日霖’可用于表达‘无奈中的深情’或‘奇特的挽留方式’等主题。在记叙文中,可描写送别场景,引用此句来升华情感。在议论文中,可作为‘情感能够激发奇思妙想’或‘友情的珍贵’的论据。此句以无理之语道至深之情,极具感染力。
关联知识图谱
召公甘棠同典故
词中‘棠茇’直接引用《诗经·甘棠》典故,借召公在甘棠树下听政的传说,赞美友人政绩卓著,深得民心,体现了古典诗词中‘以古喻今’的常用手法。
辛弃疾《鹧鸪天》同体裁
辛弃疾有《鹧鸪天·壮岁旌旗拥万夫》等名篇,同为《鹧鸪天》词牌,格律规范一致,但风格上辛词豪放悲壮,此词则深婉含蓄,体现了同一词牌在不同风格词人笔下的多样性。

名句 CLASSIC LINES

玻璃无计留君住,但乞天公三日霖
此二句为全词核心名句,运用奇特的想象与委婉的笔法表达惜别之情。词人深感无法强留友人,便异想天开地祈求天公降雨,以此阻滞友人行程。‘玻璃’指代酒杯,意谓劝酒留客已属徒劳,只能寄希望于天意,这种‘无理而妙’的构思,将惜别之情推向高潮,成为宋词中表达离情别绪的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待