六幺令

梅英飘雪,弱柳弄新绿。

泠泠画桥流水,风静波如縠。

长记扁舟共载,偶近旗亭宿。

渺云横玉。

鸳鸯枕上,听彻新翻数般曲。

此际魂清梦冷,绣被香芬馥。

因念多感情怀,触处伤心目。

自是今宵独寐,怎不添愁蹙。

如今心足。

风前月下,赖有斯人慰幽独。

基础信息 BASIC

体裁
词牌六幺令
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是柳永羁旅漂泊时期所作。词中“长记扁舟共载”暗示词人曾与歌妓有过一段水路同行的情感经历,后因分离而独自感怀,遂作此词寄托相思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋代词体文学作品,是长短句结合的抒情诗体。词体源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,是宋代文学的代表体裁。本词体制规整,体现了宋词雅俗共赏的艺术特质。
情感 · 解读
词作核心情感为深切的相思与怀念。上片追忆往昔与佳人共度的美好时光,下片抒发此刻独处的孤寂凄清。情感由温馨回忆转为凄凉现实,对比鲜明,深情绵邈。

基础解读 READING

语文核心知识
梅英
梅花。英指花。梅花像雪一样飘落,点明季节为冬末春初。这是词人眼前的景致,引发了对往事的回忆。
有皱纹的纱。这里形容水面波纹细密,像皱纱一样。风停了,水面平静而有微波,写出了水的柔美。
旗亭
古代的市楼或酒肆。词人回忆曾经与佳人一同乘船,偶尔在酒馆住宿,那是快乐的时光。
上片释义
梅花像雪花一样飘落,柔弱的柳枝摇弄着新绿。画桥下流水泠泠作响,风静下来,水波像皱纱一样平滑。长久记得曾乘小船共载,偶然靠近酒馆住宿。远处的云像横着的玉一样。在鸳鸯枕上,听完了新谱写的几首曲子。
下片释义
此时魂魄清醒梦境凄冷,绣花被子里香气浓郁。因为想起多情的情怀,目光所及之处都让人伤心。自然是今晚独自睡眠,怎么能不增添愁苦皱眉?如今心里满足了。在风前月下,全赖有那个人慰藉我的孤独。
主旨概括
这首词描写了词人在旅途中的所见所感。通过回忆过去与佳人同游的快乐场景,对比现在独自一人的凄凉,表达了深深的思念之情。最后以回忆中的慰藉作结,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
旗亭地理学
旗亭是古代城市中的标志性建筑,通常位于交通便利处。在地理学上,它代表了古代商业聚落的节点和人流集散地。词人提到旗亭,不仅交代了住宿地点,也暗示了旅途中的地理空间移动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片写景忆旧,语调宜轻柔舒缓,展现画面的优美与回忆的温馨。下片转入现实,语调转为低沉凄清,“怎不添愁蹙”要读出愁苦之情。结尾“如今心足”稍作停顿,最后一句读出慰藉感。
句式仿写
仿写“梅英飘雪,弱柳弄新绿”句式:运用对偶和拟人,描写季节变换。示例:枫叶流丹,寒梅点碎玉。
写作应用
核心名句“风前月下,赖有斯人慰幽独”适用于表达对知己或爱人的感激,以及在孤独中寻找精神寄托的主题。可用于记叙文中描写友情或爱情,也可用于议论文论述陪伴的意义。
关联知识图谱
柳永同作者
本词作者为北宋著名词人柳永,婉约派代表人物。
羁旅怀人主题同主题
本词属于羁旅怀人主题,写漂泊途中对佳人的思念。

名句 CLASSIC LINES

风前月下,赖有斯人慰幽独
此句为全词情感升华之笔,意为在清风明月之下,幸有那位佳人慰藉我的孤独。该句将现实的孤独与回忆中的慰藉交织,语言清丽,情感真挚,常被用于表达对知己或爱人的深切感激与怀念。

标签 TAGS

作者 POET

蔡伸 1088—1156
宋代官员、词人、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待