生查子

裙长步渐迟,扇薄羞难掩。

鞋褪倚郎肩,问路眉先敛。

踏青南陌回,倚醉开娇靥。

今夜更同行,忍笑匀妆脸。

基础信息 BASIC

体裁
词牌生查子
情感喜悦 · 喜爱
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史籍无载。根据词中'踏青'、'南陌'等内容推断,应作于北宋时期清明前后。词人捕捉了青年夫妇或情侣春游归来时的生活片段,反映了当时社会风气开放、男女交往相对自由的生活图景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《生查子》原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名'相和柳'、'梅和柳'等。双调四十字,上下片各两仄韵。此调体制短小,句式整齐,音节谐婉,多用于抒发怨抑之情或描写儿女情态,在宋词中占有一定地位。
情感 · 解读
词作通过一系列细腻的动作描写,生动展现了青年男女踏青归来的甜蜜互动。从女子的羞涩依偎到忍笑匀妆,情感基调轻松活泼,充满了生活情趣与浓郁的恩爱气息。
词牌 · 源流与格律
此调通常为双调四十字,上下片各四句,押仄声韵。格律严谨,节奏明快。本词严格遵守正体格律,上下片各押两仄韵,声情顿挫,适合表达细腻婉转的情感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
裙长:指长裙拖地,步履不便。扇薄:轻薄的团扇。鞋褪:鞋子松脱滑落。郎:古代女子对丈夫或情人的称呼。敛:收敛,此处指皱眉。踏青:春日郊游。南陌:南边的道路。娇靥:娇美的脸庞。匀妆:均匀地涂抹妆容。
逐句释义
长裙拖地,她的脚步渐渐迟缓。手中的团扇太过轻薄,难以遮掩脸上的羞涩红晕。鞋子松脱了,她倚靠在情郎的肩头,假装问路,眉头却先羞涩地皱了起来。从南边的郊野踏青归来,借着酒意,她露出了娇美的笑脸。今夜要继续一同游玩,她忍住笑意,重新匀抹妆容。
核心主旨
这首词描写了一对青年男女踏青归来的生活场景。通过女子因鞋落而倚肩、假意问路等细节,生动表现了她娇憨羞涩的性格,以及两人之间亲密无间、甜蜜恩爱的感情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中提到的'南陌'指南边的道路。在古代城市规划中,道路多以方位命名。'陌'本指田间小路,后泛指道路。踏青多在城郊,'南陌'点明了游玩的地点方位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻快活泼。上片'裙长步渐迟'语速稍慢,表现慵懒之态;'鞋褪倚郎肩'要读出娇羞感。下片'倚醉开娇靥'语调上扬,表现欢快心情。全词节奏明快,注意押韵字的重读。
句式仿写
可仿写'动作+神态'的句式。例如:'书抛倚窗前,听雨心先醉'。通过动作与心理的结合,生动刻画人物形象。
写作应用
核心名句'鞋褪倚郎肩,问路眉先敛'可用于描写人物羞涩、娇憨神态的作文中。表现情侣间的亲密互动,或用于表现人物内心活动与外在动作的反差。
关联知识图谱
清明节同节日
词中'踏青'活动通常在清明节前后进行,是节日重要习俗。

名句 CLASSIC LINES

鞋褪倚郎肩,问路眉先敛
这两句极为传神地刻画了女子的娇憨之态。因鞋履松动而倚靠情郎肩头,本已亲昵;却又要假装正经地问路,故作矜持地敛眉。动作与神态的矛盾统一,生动揭示了人物内心的羞涩与甜蜜,是宋词中描写女性心理的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

吕渭老 生卒年不详
宋代官员、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待