生查子

天教百媚生,赋得多情怨。

背整玉搔头,宽了黄金钏。

情随歌意深,故故回娇眄。

不是不相知,只为难相见。

基础信息 BASIC

体裁
词牌生查子
情感相思
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载。依据词意及作者张先“张三中”之雅号(以“心中事、眼中泪、意中人”著称),可推断为作者早年作品,借女子口吻抒发相思离愁,符合宋初词坛言情题材的主流风格。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《生查子》原为唐教坊曲名,后用为词牌。此调体制短小精炼,双调四十字,上下片各两仄韵。其声情凄婉顿挫,多用于抒发离愁别绪、男女相思之情,在宋词中占有重要地位。
情感 · 解读
全词核心情感聚焦于女子的相思之苦与幽怨之情。上片写因愁思而导致的体态变化,下片写情感交流的渴望与相见无期的无奈,情感层层递进,由表及里,细腻动人。
词牌 · 源流与格律
又名“相和柳”“梅溪渡”等。正体格律为双调四十字,前后段各四句,两仄韵。本词严格遵守正体格律,韵脚和谐,句式整齐,体现了该词牌特有的艺术张力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“百媚生”形容女子千娇百媚的姿态。“玉搔头”即玉簪,古代女子首饰。“黄金钏”指金手镯。“故故”意为故意、特意,或屡次。“娇眄”指妩媚的目光。
逐句释义
上天赋予了她百般妩媚的风姿,也赋予了她多情善感的哀怨。她背过身去整理头上的玉簪,消瘦的手腕让金手镯都变得宽松了。她的深情随着歌声流露,故意回眸投去娇媚的一瞥。并不是我们彼此不相知,只是因为实在难以相见。
主旨概括
这首词描写了一位女子因相思而日渐消瘦的动人形象。通过“背整玉搔头”、“宽了黄金钏”等细节,生动刻画了她内心的愁苦。最后两句直抒胸臆,表达了两人相知却无法相见的无奈与遗憾。
跨学科 · 是什么
古代服饰历史学
“玉搔头”即玉簪,古人用来插定发髻或搔头,材质多为玉、金、银。“黄金钏”是金手镯,在宋代是富贵女子的常见饰物。这些饰品不仅是装饰,也是身份地位的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调凄婉。上片“生”“怨”读出对比,“宽了”二字需重读以强调消瘦。下片“深”“眄”体现情感流动,末句“难相见”三字应读得沉重缓慢,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“不是不……,只为……”句式。例如:“不是不相爱,只为难相守”、“不是不努力,只为时机未到”。该句式通过双重否定加强语气,表达无奈与深情。
写作应用
名句“不是不相知,只为难相见”适用于表达“身不由己”、“知音难觅”或“客观阻碍”等主题的写作。在议论文中可作为论据,论证“人生不如意事十之八九”的观点;在记叙文中可用来升华情感。
关联知识图谱
张三中同作者
张先因“心中事、眼中泪、意中人”之句得名,本词亦体现其深情细腻的风格。

名句 CLASSIC LINES

不是不相知,只为难相见
此二句为全词点睛之笔,以近乎白话的语言道出了深沉的无奈。通过双重否定与因果转折,将“相知”与“相见”的矛盾推向高潮,成为表达“相见争如不见”或“知音难觅”情境的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

管鉴 约12世纪中后期,活动于1173-1186年间
南宋官员、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待