如梦令

独倚博山峰小。

翠雾满身飞绕。

只恐学行云,去作阳台春晓。

春晓。

春晓。

满院绿阳芳草。

基础信息 BASIC

体裁
词牌如梦令
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词作者存疑,一作苏轼作,一作无名氏作,学界多倾向于非苏轼确作,可能为宋人托名或无名氏佳作。内容取材于宋玉《高唐赋》神女典故,借神话传说写人间情事,具体创作时间与地点因史料缺失已不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原名“忆仙姿”,相传由后唐庄宗李存勖所创,后苏轼更名为“如梦令”。属小令单调,正体三十三字,七句五仄韵一叠韵。本词格律严谨,声韵和谐,是宋词中常见的短调体裁,适宜抒发瞬间的情感波动与生活片段。
情感 · 解读
词作通过描写女子独倚山峰、渴望追随行云的痴态,抒发了深切的闺怨与相思之情。情感由孤寂转为对爱情的执着向往,最终在春晓美景中融入淡淡的失落与惆怅,情感细腻婉转,具有典型的婉约派风格。
词牌 · 源流与格律
又名“忆仙姿”、“宴桃源”。以李存勖《忆仙姿·曾宴桃源深洞》为正体。单调三十三字,七句五仄韵一叠韵。本词押仄声韵,韵脚为“小、绕、晓、晓、草”,其中“春晓”二字叠句,符合词牌格律要求,声情顿挫凄紧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“独倚”指独自依靠,点出人物的孤独状态。“博山”即博山炉,古代著名的香炉,此处代指香炉或喻指山峰。“行云”指飘动的云彩,此处暗指巫山神女。“阳台”典出宋玉《高唐赋》,是楚王与神女相会之地。“绿阳”通“绿杨”,指绿色的杨柳。
逐句释义
独自倚靠在博山炉旁,看那山峰渺小。翠绿色的烟雾缭绕,沾满了全身。只担心自己学会了像云一样飘行,飞去阳台化作春晓美景。春晓啊,春晓。满院子都是绿杨和芳草。
核心主旨
这首词描写了一位女子在熏香缭绕的环境中,因孤独而产生奇特的幻想。她渴望像巫山神女一样化作行云,飞向爱人所在的地方。全词通过梦境般的意境,表现了女子对爱情的深切渴望和无法排解的相思之情。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
“阳台”与“行云”典故源自战国时期楚国的神话传说。传说楚襄王梦见巫山神女,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”,朝朝暮暮徘徊于阳台之下。这一传说将自然界的云雨现象神格化,成为后世文学中男女欢爱的隐晦代称。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻柔婉转,体现女子的柔情与痴想。首句“独倚”要读出孤寂感,“小”字韵脚稍拖长。叠句“春晓。春晓。”应读得急促而充满期待,与结尾“满院绿阳芳草”的舒缓形成对比,留有余韵。
句式仿写
仿写“只恐……,去作……”的句式。例如:“只恐这相思无尽,去作那江水东流。”或“只恐这春光易逝,去作那落花成冢。”通过假设与夸张,表达对某种结果的担忧与向往。
写作应用
“满院绿阳芳草”一句以景结情,适合用于描写春日景色或借景抒发愁绪。例如在作文中写春日清晨:“推窗望去,满院绿杨芳草,露珠晶莹,却掩不住那一抹淡淡的离愁。”
关联知识图谱
巫山神女典故同典故
词中“行云”、“阳台”均直接引用宋玉笔下巫山神女的典故,是理解全词情感基调的关键文化背景。

名句 CLASSIC LINES

只恐学行云,去作阳台春晓
此句化用巫山神女“朝为行云,暮为行雨”的经典典故,将女子渴望追随爱人、化身行云的痴情心理刻画得淋漓尽致。既保留了神话的浪漫色彩,又巧妙传达了现实中人神隔绝、相思无望的哀愁,是全词的情感核心。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待