渔塘十六韵

洛水分余脉,穿岩出石棱。

碧经岚气重,清带露华澄。

莹澈通三岛,岩梧积万层。

巢由应共到,刘阮想同登。

壁峻苔如画,山昏雾似蒸。

撼松衣有雪,题石砚生冰。

路熟云中客,名留域外僧。

饥猿寻落橡,鬬鼠堕高藤。

崄树临溪亚,残莎带岸崩。

持竿聊藉草,待月好垂罾。

对景思任父,开图想不兴。

晚风轻浪叠,暮雨湿烟凝。

似泛灵槎出,如迎羽客升。

仙源终不测,胜概自相仍。

欲别诚堪恋,长归又未能。

他时操史笔,为尔著良称。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感喜爱 · 矛盾 · 隐逸
创作背景
唐末漫游江南途经缙云所作
本诗作于唐僖宗中和年间(约882—885),韦庄避黄巢之乱客居婺州浦阳县时所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是中国古代诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。每句五字,全诗最少十句,格律要求严格,中间各联必须对仗,押韵符合平水韵规范。该体裁起源于南朝齐永明时期,初唐后逐步定型,唐代是五言排律的成熟繁荣阶段,多用以铺陈景物、抒发情志。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对渔塘清幽如画、宛若仙境的自然胜景的由衷喜爱与眷恋,二是对巢父、许由、刘晨、阮肇所代表的隐逸生活的向往,同时又暗含身处唐末乱世、仕途抱负未竟,无法长居于此的矛盾怅惘。历代注家对本诗情感的解读共识为“景慕隐逸而牵绊于世”,没有较大争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
石棱指石头的棱角,岚气指山间的雾气,露华指露水的光华。巢由是古代隐士巢父和许由的并称,代表隐逸先贤。刘阮是东汉时入天台山遇仙的刘晨、阮肇,代指遇仙的典故。垂罾指放下渔网,灵槎指古代传说中能通往天河的木筏,羽客指神仙或者道士。
逐句白话释义
洛水分出了一条支流,穿过岩石从石棱间流出来。碧绿的水流带着厚重的山间雾气,清冽的溪水沾着露水显得格外澄澈。溪水晶莹剔透仿佛能通往三座仙岛,崖边的梧桐树层层叠叠足有万层之高。巢父和许由应该会一同到这里来,刘晨和阮肇想必也会一同登览。石壁陡峭青苔长得像画一样,山间昏暗雾气仿佛在蒸腾。摇动松树时雪花落在衣服上,在石头上题字时砚台里的墨都结了冰。云中往来的客人熟悉这里的路,域外的僧人也把名字留在这里。饥饿的猿猴寻找掉落的橡子,打斗的老鼠从高高的藤上掉下来。险峻的树临着溪水倾斜生长,残留的莎草沿着崩塌的岸边长着。我拿着鱼竿姑且坐在草地上,等着月亮出来好放下渔网。对着景色思念任父,打开画卷想起不兴。晚风吹得浪一层层叠起来,暮雨打湿了烟雾仿佛凝固了一般。好像乘着灵槎从天河出来,如同迎着羽客飞升而来。仙源终究是探测不到的,美好的景色接连不断。想要离开实在是值得留恋,长久留在这里又做不到。以后拿着史笔的时候,一定为你写下美好的赞语。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人韦庄游览渔塘时创作的山水诗。全诗按照游览顺序,先写渔塘水流的来源,再铺陈沿途看到的山石、树木、动物、人文遗迹等各类景观,最后抒发自己的感受。诗人既赞美了渔塘宛若仙境的美好景色,表达了对隐逸生活的向往,也说出了自己无法长久停留的遗憾,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
渔塘地貌特征地理学
诗里描写的石棱、穿岩等地貌,都是火山岩地貌的典型特征。缙云位于我国东南沿海火山活动带,境内多火山流纹岩,经过长期的流水侵蚀和风化作用,就形成了陡峭的岩壁、穿岩等奇特景观。当地属于亚热带季风气候,降水充沛,植被覆盖率高,和诗里描写的景观特征完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要舒缓悠然,符合山水诗的意境。每联的节奏是“二三”停顿,比如“洛水/分余脉,穿岩/出石棱”。描写景色的部分语速稍慢,突出景色的清幽美好,抒情的部分语速稍放缓,读出诗人的眷恋和怅惘的情绪。注意韵脚要读得饱满,突出排律的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中描写景物的对仗句式,比如“壁峻苔如画,山昏雾似蒸”的比喻对仗结构。先选定两个并列的景物,分别用比喻来突出景物的特征,前后两句句式结构一致,词性相对。比如可以仿写为“柳嫩丝如织,花繁锦似裁”,来描写春天的景色。
核心名句写作应用
“欲别诚堪恋,长归又未能”可以用来描写对某个美好地方的留恋却无法停留的心情。比如写游记的时候,描写自己游览了一个风景优美的古村落,临走的时候就可以用这句诗,来表达自己舍不得离开却又不得不走的心情,能让文字更有感染力。
关联知识图谱
巢父许由典故同典故
本诗中“巢由应共到”引用了巢父和许由的典故,二人是上古时期著名的隐士,拒绝尧的禅让隐居山林,是古代隐逸文化的代表符号,诗人用这个典故来烘托渔塘景色的清幽,适合隐居。

名句 CLASSIC LINES

仙源终不测,胜概自相仍;欲别诚堪恋,长归又未能
该名句体现了诗人对渔塘仙境的眷恋,是山水诗中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

韦庄 约836年─910年
晚唐五代词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待