饯唐永昌

郎官出宰赴伊瀍,征传駸駸灞水前。

此时怅望新丰道,握手相看共黯然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别
创作背景
送别友人
此诗为作者在长安送别友人唐永昌赴任洛阳县令时所作。唐永昌,生平不详,据诗题知其即将赴任。唐代京官外放地方为常见仕途迁转,诗人设宴饯行,即席赋诗,以此表达对友人离京赴任的送别之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于南朝乐府,定型于唐代,是唐代最流行的诗歌体裁之一,以短小精悍、意境深远著称。
情感 · 解读
全诗核心情感为送别友人的依依惜别之情。诗人通过送别场景的描绘,表达了对友人远行的不舍与关切。情感真挚深沉,既有对离别的感伤,也有对友人前程的祝愿,体现了深厚的友情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
郎官指唐永昌,当时任郎官职务。出宰指出任县令,伊瀍指伊水和瀍水,代指洛阳。征传指驿车,駸駸形容马跑得快。灞水是长安东郊河流,古人常在此送别。怅望是惆怅地看,黯然形容心神沮丧的样子。
逐句释义
郎官唐永昌离京去洛阳当县令,驿车飞快地驶向灞水前。此时此刻我们惆怅地望着去新丰的路,握手对看,心里都非常难过。全诗语言通俗,意思明白,讲的是朋友分别时的难过心情。
核心主旨
这首诗写的是在长安灞水边送别朋友去洛阳做官的情景。诗人通过写车马出发、握手告别,表达了朋友之间深厚的感情和分别时的不舍。全诗情感真实,描写生动,让人感受到离别的悲伤。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到的伊水和瀍水都在今天的河南省,是洛阳附近的河流。灞水在今天的陕西省西安市。从长安去洛阳,路程很远。古人把伊水和瀍水作为洛阳的代称,就像用灞水代指长安送别的地方一样。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要慢一点,读出离别的难过心情。前两句写出发,声音可以稍微高一点。后两句写分别,声音要低沉、缓慢。特别是“黯然”两个字,要读得重一些,把悲伤的感情读出来。
句式仿写
可以模仿“握手相看共黯然”这个句式来写句子。比如:挥手相看共一笑、对坐相看共无语。这个句式是“动作+相看+共+心情”,可以用来写两个人互动时的神态和心理。
写作应用
“握手相看共黯然”这句诗可以用在写离别的作文里。比如写毕业分别、朋友搬家、亲人远行时,可以用这句话来形容分别时难过、舍不得的心情,让文章更有文采,感情更真挚。
关联知识图谱
灞桥折柳同主题|同典故
灞水是唐代长安著名的送别地点,古人有折柳赠别的习俗,本诗即以此为背景。

名句 CLASSIC LINES

握手相看共黯然
此句为全诗情感高潮,生动刻画了离别瞬间的神态动作。诗人与友人握手对视,相对无言,唯有黯然神伤。此句直抒胸臆,将离别的悲苦具象化,成为唐代送别诗中描写离愁别绪的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

徐坚 约659/660年-729年
玄宗朝官员、文学家、文献学家,集贤院学士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待