窜夜郎,于乌江留别宗十六璟

君家全盛日,台鼎何陆离。

斩鳌翼娲皇,炼石补天维。

一回日月顾,三入凤凰池。

失势青门傍,种瓜复几时。

犹会众宾客,三千光路歧。

皇恩雪愤懑,松柏含荣滋。

我非东床人,令姊忝齐眉。

浪迹未出世,空名动京师。

适遭云罗解,翻谪夜郎悲。

拙妻莫邪剑,及此二龙随。

惭君湍波苦,千里远从之。

白帝晓猿断,黄牛过客迟。

遥瞻明月峡,西去益相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲愤 · 感激
创作背景
流放夜郎
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年),李白因永王李璘案获罪,被流放夜郎,途经乌江留别妻弟宗璟,宗璟此时亦遭逢家难,二人同病相怜。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗,不讲究严格近体格律,形式自由,适宜铺陈叙事与抒发深沉情感,继承了汉魏古诗的质朴传统。
情感 · 解读
全诗情感基调悲壮苍凉,既有对宗家昔日辉煌与落魄的同情,又有对自身蒙冤流放的悲愤,同时深含对宗璟千里相送的感激之情。

基础解读 READING

语文核心知识
台鼎
指宰相或三公的高位。鼎为古代重器,三足两耳,比喻三公重臣。此处指宗楚客曾官至宰相,地位显赫。
东床人
指女婿。典出王羲之坦腹东床的故事。李白自谦不是像王羲之那样优秀的女婿,表达对妻子的尊重。
全诗白话
你家全盛之时,宰相高位多么显赫。像斩鳌补天的功臣,曾得皇帝宠信,三次任职中枢。失势后在青门种瓜,不久又获恩赦。你仍广纳宾客,门庭若市。皇恩洗雪了愤懑,松柏重焕光彩。我非优秀女婿,令姐与我举案齐眉。我浪迹天涯,空名震动京城。刚脱罗网,又遭流放夜郎之悲。妻子如莫邪剑,你们二龙相随。惭愧让你受波涛之苦,千里相送。白帝城猿声凄断,黄牛峡行船迟缓。遥望明月峡,西去更加相思。
留别抒怀
诗人通过追忆妻弟宗璟家族的兴衰,结合自身流放的遭遇,表达了对世态炎凉的感慨,以及对亲人不离不弃的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
白帝城地理学
位于今重庆市奉节县,地处长江三峡西口。李白流放夜郎需经长江三峡入蜀,白帝城是必经险要之地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
情感基调
诵读时应把握悲壮苍凉的基调。前段叙述家世要沉稳有力,中段自述身世要悲愤沉郁,后段送别要深情舒缓,体现感激之情。
借景抒情
学习诗中'白帝晓猿断,黄牛过客迟'的写法,在写作中通过描写旅途艰险的自然景物,来烘托人物内心的愁苦与行程的艰难。
关联知识图谱
宗楚客人物关联|历史关联
宗楚客是宗璟的祖辈,诗中'斩鳌翼娲皇'等句皆用其典故,是理解本诗背景的关键人物。

名句 CLASSIC LINES

白帝晓猿断,黄牛过客迟
此联借三峡险途之景抒写流放途中的凄凉心境,'断'与'迟'二字极尽愁苦,为李白流放诗中的写景名句。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待