在浔阳非所寄内

闻难知恸哭,行啼入府中。

多君同蔡琰,流泪请曹公。

知登吴章岭,昔与死无分。

崎岖行石道,外折入青云。

相见若悲叹,哀声那可闻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感友情 · 知音
创作背景
浔阳系狱
此诗作于唐肃宗至德二载(757年),李白因永王李璘案牵连下狱浔阳。妻子宗氏闻讯后四处奔走营救,李白感念妻子深情,在狱中写下此诗寄给妻子,以表感激与愧疚之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式较为自由。五言古诗源于汉代,至唐代依然盛行,适合叙事抒情。李白此诗即以此体裁抒发患难真情,语言质朴自然。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛凄切,抒发了诗人在危难中对妻子的深切挂念与愧疚。诗人通过想象妻子奔走营救的情景,表达了对妻子深明大义、患难与共的感激与敬佩,情感真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
多君
意为深深感谢您或非常敬佩您。这里的“多”字用作动词,表示赞许、感谢之意。诗人用此词表达对妻子在危难时刻挺身而出的感激之情,语言质朴而情感真挚。
诗句释义
听说我遭遇大难,知道你定会悲痛哭泣,你一边行走一边啼哭进入官府之中。深深敬佩你像蔡文姬一样,流着眼泪向权贵求情。知道你要攀登险峻的吴章岭,那里过去是九死一生之地。行走在崎岖的石道上,山路曲折直入青云。如果我们相见时只能悲叹,那哀伤的声音怎能让人听得下去。
核心主旨
这首诗是李白在狱中写给妻子的信。主要表达了两层意思:一是感激妻子为救自己而四处奔波,赞扬她像古代才女蔡文姬一样勇敢深情;二是担心妻子在营救途中翻山越岭的安危,体现了夫妻间深厚的感情。
跨学科 · 是什么
蔡琰典故历史学
诗中提到的蔡琰即蔡文姬,是东汉末年的著名才女。她在战乱中被掳至匈奴,后来曹操念及旧情,用重金将她赎回。李白用这个典故来比喻妻子宗氏为自己求情的义举,非常贴切。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时,语调应沉重而深情,体现诗人对妻子的感激。后四句描写山路险峻,语速可稍慢,读出艰险之感。最后两句情感悲凉,要读出诗人内心的痛苦与担忧。
句式仿写
可以模仿“多君同蔡琰,流泪请曹公”的句式进行仿写。例如:“感君同梁鸿,举案齐眉敬”,通过引用典故来表达对他人品德的赞美,句式工整,意蕴深厚。
写作应用
“多君同蔡琰,流泪请曹公”一句可用于描写在困难时刻挺身而出的女性形象。在写作关于“患难真情”、“感恩伴侣”或“女性力量”的主题作文时,引用此句能增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
蔡文姬同典故|人物关联
诗中将妻子宗氏比作蔡琰,赞扬其才德与勇气。

名句 CLASSIC LINES

多君同蔡琰,流泪请曹公
此联运用蔡文姬求救曹操的典故,高度赞扬妻子宗氏为营救自己而奔走的义举。诗句将妻子比作才女蔡琰,既赞美了妻子的才情,更歌颂了她在危难时刻挺身而出的勇气与深情。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待