哭晁卿衡

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悼亡 · 惜别
创作背景
误传噩耗
唐代天宝十二载(753年),日本遣唐使晁衡(阿倍仲麻吕)随船归国。当时传闻其海上遇难溺亡,李白信以为真,悲痛万分,遂作此诗以悼念。后证实晁衡漂流幸存,但此诗已成悼亡佳作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是唐诗中最精炼含蓄的体裁之一,适宜抒发深沉情感。
情感 · 解读
诗中蕴含着诗人对挚友晁衡误传溺亡的深切悲痛与哀悼。情感真挚沉痛,既有对友人不幸遭遇的惋惜,也寄托了跨越国界的深厚情谊,体现了中日文化交流史上的动人篇章。

基础解读 READING

语文核心知识
晁卿
指晁衡,原名阿倍仲麻吕,日本遣唐留学生。他在唐朝为官多年,与李白、王维等诗人交好。“卿”是古代对人的尊称,这里表达了李白对这位国际友人的敬重与亲切。
帝都
指唐朝的首都长安(今陕西西安)。长安是当时世界上最繁华的国际大都会,晁衡在此生活了三十多年,这里是他仕途起步与结交挚友的地方。
全句释义
日本友人晁衡辞别了繁华的长安城,乘船远去,一片孤帆绕行在传说中的蓬莱仙岛之间。他像明月一样沉入碧海不再归来,天上的白云带着愁惨的色调笼罩着苍梧山。
核心主旨
这是一首悼念友人的诗作。诗人李白误闻日本友人晁衡在归国途中遇难,怀着极度悲痛的心情写下此诗。全诗通过丰富的想象和凄清的意境,表达了对友人深切的哀悼和真挚的情谊。
跨学科 · 是什么
蓬壶地理学
蓬壶是古代传说中的海上仙山蓬莱的别称。古人认为东海中有蓬莱、方丈、瀛洲三座神山。这里代指晁衡归国途中经过的东海海域,也暗示了路途的遥远与神秘。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉郁。前两句叙事,稍显平稳;后两句抒情,情感沉重。“明月不归”四字要读出痛惜之情,“沉碧海”三字宜重读且拖长,表现沉痛的结局。最后一句“满苍梧”要读出愁云惨淡、绵延不绝的感觉。
句式仿写
本诗后两句运用了“意象+不归/留+地点,意象+情态+地点”的对仗句式。可仿写为:“孤雁不归迷远塞,黄叶秋声满旧庭。”通过自然意象的组合,营造特定的情感氛围。
写作应用
“明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧”可用于写作中表达对逝者的深切缅怀,或形容某种美好事物消逝后的凄凉景象。例如在纪念文章中,用此句形容杰出人物离世带来的巨大损失与哀思。
关联知识图谱
晁衡人物关联
晁衡即日本遣唐使阿倍仲麻吕的中文名,两者为同一历史人物。
中日文化交流历史关联
晁衡作为遣唐使来华,是唐代中日文化交流的典型代表人物。

名句 CLASSIC LINES

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧
运用比喻与拟人手法,将友人比作明月沉海,将愁绪寄托于白云苍梧。意境开阔苍凉,情感深沉绵邈。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待