古大梁行

古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人, 魏王宫观尽禾黍,信陵宾客随灰尘。

忆昨雄都旧朝市,轩车照耀歌钟起, 军容带甲三十万,国步连营一千里。

全盛须臾哪可论,高台曲池无复存, 遗墟但见狐狸迹,古地空余草木根。

暮天摇落伤怀抱,抚剑悲歌对秋草, 侠客犹传朱亥名,行人尚识夷门道。

白璧黄金万户侯,宝刀骏马填山丘, 年代凄凉不可问,往来唯见水东流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言歌行
情感怀古
创作背景
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝三载(744年),时高适游历梁宋之地(今河南开封)。诗人身处盛唐,目睹大梁古城荒凉景象,联想到战国魏国全盛时期的辉煌与瞬间败亡,借古讽今,隐含对唐王朝盛世潜藏危机的忧虑与对个人怀才不遇的悲愤。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言歌行,属古体诗范畴,源于汉代乐府民歌,至唐代发展成熟。歌行体篇幅可长可短,音节格律较自由,便于铺排叙事与抒情。高适此作笔力雄健,气势沉郁,体现了盛唐边塞诗人驾驭长篇歌行的深厚功力,在唐代歌行体发展史上具有重要地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为怀古伤今,通过凭吊战国魏都大梁遗迹,抒发繁华易逝、岁月沧桑的深沉感慨。诗人将历史兴亡与现实悲慨紧密结合,情感由最初的惊愕转为沉痛,终至苍凉,体现了对历史规律的深刻洞察与对个人身世的无限感伤。

基础解读 READING

语文核心知识
莽苍
形容郊野景色迷茫无边,这里指古城荒凉广阔的景象。这个词语营造出一种苍凉、辽阔的氛围,为全诗奠定了悲凉的基调。在诗中用来描写古城周围杂草丛生、视野迷茫的样子。
禾黍
指庄稼,这里特指长在废墟上的农作物。典故出自《诗经·王风·黍离》,周大夫经过故都,见宗庙毁坏,长满禾黍,作诗哀悼亡国。诗中用此词暗示宫殿已废,国家灭亡。
诗句释义
古城荒凉迷茫,到处长满了荆棘榛莽,骑马走进这座荒城,让人愁苦万分。魏王的宫殿如今都种满了庄稼,信陵君的宾客也都化作了尘土。回想当年这雄伟的都城,街市繁华,车马辉煌,乐声四起。军队装备精良有三十万之众,军营连绵有一千里长。全盛时期转瞬即逝,哪里还用得着谈论,高台曲池等建筑早已不复存在。废墟上只看见狐狸的脚印,古地上只剩下草木的根茎。暮色苍茫,落叶飘零,让人伤感,抚摸着宝剑对着秋草悲歌。侠客还在传颂朱亥的英名,路人还能辨认夷门的古道。那些拥有白璧黄金的万户侯,连同宝刀骏马都埋葬在山丘中。往昔年代凄凉已不可追问,来来往往只看见江水向东流去。
核心主旨
这首诗通过描写游览古大梁城的见闻,对比了过去大梁城的繁华和现在的荒凉。诗人感叹历史兴亡无常,繁华终将逝去,表达了对历史变迁的深沉感慨和对现实的忧思。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
战国时期魏国曾定都大梁,魏惠王时期大梁是当时最繁华的城市之一。信陵君魏无忌是魏国公子,以养士闻名,曾有门客三千。公元前225年,秦将王贲引水灌大梁城,城毁国灭,繁华的大梁城从此一蹶不振,成为历史的陈迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗应读出苍凉悲壮的基调。起句“古城”二字稍重,“莽苍”读得舒缓开阔。中间对比繁华与荒凉时,语调要有明显起伏,写繁华时激昂,写荒凉时低沉。结尾“往来唯见水东流”要读得悠远深沉,余音袅袅,表现出无尽的感慨。
句式仿写
可仿写“全盛须臾哪可论,高台曲池无复存”的对比句式。例如:“青春转瞬哪可留,红颜白发无复少”。通过前后强烈的对比,表达对时光流逝、事物变迁的感叹,增强语言的表现力。
写作应用
名句“全盛须臾哪可论,高台曲池无复存”可用于描写历史遗迹、感叹世事无常的文章中。例如在游记散文中,面对断壁残垣,可引用此句表达对历史兴衰的感慨;在议论文中,可用此句论证“居安思危”或“繁华易逝”的观点。
关联知识图谱
战国四公子人物关联|历史关联
信陵君魏无忌为战国四公子之一,以养士闻名,诗中提及“信陵宾客”即指其门客群体。
诗经·王风·黍离同典故
诗中“禾黍”意象直接化用《诗经·王风·黍离》中“彼黍离离”的典故,表达亡国之悲。

名句 CLASSIC LINES

全盛须臾哪可论,高台曲池无复存
此联极言盛衰无常。上句写全盛之时转瞬即逝,下句写昔日繁华建筑化为乌有。

标签 TAGS

作者 POET

高适 约700年-765年
唐代边塞诗派代表人物,曾任常侍

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待