喜达行在所三首

西忆岐阳信,无人遂却回。

眼穿当落日,心死著寒灰。

雾树行相引,莲峰望忽开。

所亲惊老瘦,辛苦贼中来。

</p> <p>愁思胡笳夕,凄凉汉苑春。

生还今日事,间道暂时人。

司隶章初睹,南阳气已新。

喜心翻倒极,呜咽泪沾巾。

</p> <p>死去凭谁报,归来始自怜。

犹瞻太白雪,喜遇武功天。

影静千官里,心苏七校前。

今朝汉社稷,新数中兴年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悲喜交集
创作背景
安史之乱·奔窜行在
唐肃宗至德二载(757年)春,杜甫身陷长安沦陷区,四月冒险逃出,奔赴凤翔行在(肃宗临时驻地)。历经艰辛,终于抵达,被授官左拾遗。此组诗即为抵达行在后面君谢恩之作,真实记录了战乱中忠臣义士的坎坷经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本组诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。五言律诗格律严谨,讲究平仄对仗,起承转合结构分明,是唐代诗歌艺术成熟的重要标志。杜甫此作严守格律规范,体现了深厚的诗学功力。
情感 · 解读
组诗情感脉络由悲转喜,复归于深沉的感慨。首章写逃亡之艰辛与惊魂未定,次章写生还之庆幸与呜咽,末章写面君之庄重与对中兴之期许。情感层次丰富,既有死里逃生的悲慨,又有忠君爱国的赤诚,体现了杜甫'沉郁顿挫'的典型风格。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
岐阳即凤翔,因其在岐山之南得名。行在指皇帝临时驻地。寒灰喻指心如死灰,绝望至极。贼中指安史叛军占领的长安。胡笳是北方民族的乐器,代指战乱之音。间道指偏僻小路。司隶、南阳皆用汉代典故喻指唐肃宗中兴。
白话释义
西望凤翔盼消息,无人能回传信来。望眼欲穿对落日,心死如灰无生机。雾中树林引前路,忽见莲花峰打开。亲友惊叹我老瘦,辛苦逃出贼中来。胡笳声声添愁思,汉苑春色倍凄凉。今日生还是奇迹,小路逃生暂做人。朝廷法度重得见,中兴气象已更新。心中狂喜翻倒极,呜咽泪水湿衣巾。死去谁人来报信?归来方自怜身世。犹望太白山顶雪,喜见武功天色蓝。身影安静百官里,心神复苏军校前。今日大唐社稷在,新数中兴第一年。
主旨概括
这组诗记录了杜甫在安史之乱中从长安逃往凤翔行在的艰难历程。第一首写逃亡途中的艰辛与抵达时的惊魂未定;第二首写生还的庆幸与面君时的激动;第三首写身列朝班的感慨与对国家中兴的期盼。全诗情感真挚,既有个人命运的悲欢,更有家国情怀的寄托。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提及岐阳(凤翔)、莲峰(华山或岐山莲花峰)、太白山、武功等地名。凤翔位于关中平原西部,是通往西北的要道。太白山是秦岭主峰,海拔极高,终年积雪。武功位于凤翔东南。这些地名构成了杜甫逃亡路线的地理坐标。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜由缓至急,再转舒缓。第一首'眼穿当落日'句读出绝望感,'辛苦贼中来'重读'辛苦'。第二首'喜心翻倒极'是情感高潮,'翻倒'二字需重读,'呜咽'句语调下沉,带哭腔。第三首语调转为庄重沉稳,'新数中兴年'读出希望。
仿写指导
可仿写'喜心翻倒极,呜咽泪沾巾'的情感表达技巧。原句运用'翻倒'这一动词极写内心激荡,又以'呜咽'承接,形成情感跌宕。仿写时可选取'悲极生乐'或'喜极而泣'的生活场景,如'欢声冲屋顶,呆立泪长流'。
写作应用
名句'喜心翻倒极,呜咽泪沾巾'可用于描写'久别重逢'、'死里逃生'、'梦想成真'等极度喜悦导致情绪失控的场景。在记叙文中,可借此句表现人物心理的复杂性,避免单一的情感描写,增加文章感染力。
关联知识图谱
安史之乱历史关联
本组诗创作于安史之乱期间,是杜甫身陷长安后逃往凤翔的真实记录,具有史诗价值。
杜甫同作者
唐代伟大的现实主义诗人,被尊为'诗圣',其诗被称为'诗史'。本组诗体现了其忠君爱国的人格魅力。

名句 CLASSIC LINES

喜心翻倒极,呜咽泪沾巾
此联极写劫后余生、喜极而悲的复杂心境。'翻倒'二字生动传神,将内心剧烈的情感激荡具象化,'呜咽'与'喜心'形成强烈张力,深刻揭示了战乱背景下人物心理的真实状态,成为描写'喜极而泣'的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待