雨中怨秋

辞家远客怆秋风,千里寒云与断蓬。

日暮隔山投古寺,钟声何处雨濛濛。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此诗具体创作年份史无明载,据《全唐诗》收录情况及诗风推断,应为杨凝早年离家游宦或漫游时期的作品。诗题“雨中怨秋”直陈其事,抒发客居遇雨的秋日感怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属近体诗七言绝句体裁,全诗四句二十八字。该体裁源于六朝歌行,定型于唐代,讲究格律严整与意境深远。七言绝句要求一韵到底,平仄协调,是唐诗中最精炼的抒情载体之一。
情感 · 解读
核心情感为游子漂泊异乡的羁旅之愁与思乡之痛。诗中通过秋风、寒云、断蓬等意象,层层渲染了客居他乡的孤寂凄凉,表达了深切的乡关之思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“辞家”指辞别家乡。“远客”指远方的客人,即游子。“怆”意为悲伤。“断蓬”指被风吹断的蓬草,常比喻漂泊不定的游子。“日暮”指傍晚。“濛濛”形容雨雾迷茫的样子。
逐句释义
辞别家乡远游他乡,客子对着秋风悲伤不已。千里迢迢,只有寒云相伴,身世如同断根的蓬草随风飘转。傍晚时分隔着山岭投宿古寺,暮色苍茫中不知钟声从何处传来,只见烟雨一片迷蒙。
核心主旨
这首诗通过描写秋日雨中投宿古寺的所见所闻,渲染了凄清悲凉的氛围。表达了游子漂泊异乡的孤寂愁苦和对家乡的深切思念,展现了羁旅生活的艰辛。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“千里”是文学夸张手法,形容路途遥远。“寒云”指秋天天空阴冷的云层,预示着降雨。这句诗描绘了深秋时节广阔空间内的气象特征,展现了游子视野中苍茫辽远的地理环境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调低沉。前两句重读“怆”与“断蓬”,表现悲凉心境。第三句“日暮”稍停,“投古寺”带出急切后的无奈。结句“何处”读出疑问语气,“雨濛濛”渐慢渐轻,营造余音袅袅之感。
句式仿写
可仿写“名词+动词+名词+形容词+名词”的句式。例如:“离家游子望明月,万里霜风伴孤舟。”通过意象组合,练习如何用简练语言描绘画面和抒发情感。
写作应用
“钟声何处雨濛濛”一句可用于描写迷茫、寻找方向或环境凄清的写作场景。例如在写迷路或心情低落时,可借用此句意境,表达在模糊环境中寻找心灵寄托的困惑。
关联知识图谱
飞蓬同意象
“断蓬”即枯断的飞蓬草,古诗文中常与“孤雁”、“飘萍”等意象并列,共同象征漂泊无定的游子形象。

名句 CLASSIC LINES

钟声何处雨濛濛
此句为全诗结穴,以景结情,意境深远。通过暮色雨中模糊的钟声,将游子的迷茫与孤寂具象化,余音袅袅,耐人寻味,是中唐绝句情景交融的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

杨凭 生卒年不详,约贞元四年(788)前后在世,卒于元和十五年(820)前
唐代官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待