长安书事

一年年课数千言,口祝心祠挈出门。

孤进难时谁肯荐,主司通处不须论。

频秋入自边城雪,昨日听来岭树猿。

若有水田过十亩,早应归去狄江村。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀才不遇 · 愤懑 · 田园 · 隐逸
创作背景
晚唐干谒失意
本诗为晚唐士子张乔羁留长安参加科举考试期间所作,当时诗人多次向达官权贵投献诗文求举荐无果,仕途完全受阻,日常生计也陷入困顿,满腹失意之下创作本诗抒发内心情绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,初唐逐步定型,盛唐至晚唐发展成熟,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一,要求全诗共八句,每句七字,中间两联对仗严格,平仄、押韵均有固定规范。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是普通寒门士子在长安求仕无门、屡遭冷遇的愤懑与无奈,第二层是仕途困顿之下对家乡闲适田园生活的深切向往,暗含对官场奔竞阿谀风气的失望与排斥,情感真挚直白,无刻意矫饰。

基础解读 READING

语文核心知识
这里的“课”指的是写作、修习的意思,指诗人每年都要写几千字的诗文作品。这个字在这里没有生僻含义,就是指日常的创作修习活动,是唐代士子日常准备科举、干谒的常规内容,普通人可以很容易理解这个字的语境含义。
这里的“挈”指的是携带的意思,指诗人带着自己写好的诗文出门,去拜访权贵请求举荐。这个字在这里就是普通的携带的含义,没有其他引申的生僻义,体现了诗人去干谒时郑重又带着窘迫的状态,很容易理解其表达的内容。
逐句白话释义
第一句是我每年都要写几千字的诗文,第二句是嘴里祝祷心里默念着把这些诗文带出门去求见权贵。第三句是我这个没有背景的寒门士子求仕艰难的时候谁肯举荐我呢,第四句是主考官那里有门道的人早就疏通好了,我根本没必要去谈论。第五句是年年秋天边城的雪都会飘到长安来,第六句是昨天我还听到了岭南山岭上猿猴的叫声。第七句是如果我家里有超过十亩的水田,第八句是我早就应该回到家乡的狄江村去了。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是晚唐诗人张乔在长安参加科举、求官任职的过程中,多次干谒权贵都没有得到举荐,仕途完全没有希望,生活也很困顿的处境。诗人在诗里抒发了自己怀才不遇的愤懑情绪,同时也表达了自己对官场风气的失望,以及想要回到家乡过上闲适田园生活的强烈愿望,内容都是诗人真实经历的抒发,没有夸张的修饰。
跨学科 · 是什么
唐代干谒制度历史学
唐代的科举考试采用不糊名的制度,考官可以看到考生的姓名,所以士子在考试前向权贵、主考官投献诗文求举荐的干谒行为非常普遍。没有家族背景的寒门士子很难获得权贵的举荐,往往多次参加科举都考不中,很多人会在长安常年羁留,生活非常困顿。干谒制度是唐代科举非常重要的组成部分,对唐代文学的发展也有很大的影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候采用七言诗常用的223断句方式,每句中间两处停顿,首联读的时候用平缓的语气,体现日常干谒的常态。颔联读的时候语速稍慢,语气里带出无奈和愤懑的情绪。颈联读的时候语气放低沉,体现羁旅的凄苦。尾联读的时候语气可以稍微放松一点,带出对归隐生活的向往。整体诵读速度不要太快,情感要自然真挚,不要刻意夸张。
句式仿写指导
这首诗的尾联采用“若有……,早应……”的假设句式,直白表达自己的真实愿望,没有多余的修饰,非常适合用来抒发自己的真实情绪。仿写的时候可以先设定一个自己想要实现的基础条件,然后接自己早就会做出的选择,比如“若有小院栽花处,早应辞去闹市职”就是很合适的仿写句式,不需要用复杂的修辞,直白表达情感就可以。
名句应用
“若有水田过十亩,早应归去狄江村”这句名句适合用在表达厌倦了繁忙的都市生活或者竞争激烈的职场,想要回归闲适生活的场景中。比如在写关于生活选择的散文时,可以写“很多人在加班到深夜的时候都会冒出‘若有水田过十亩,早应归去狄江村’的念头,向往不用为了生计奔波的闲适日子”,能够很贴切地表达出当时的心境,很容易引发读者的共鸣。
关联知识图谱
《归园田居》(陶渊明)同主题
两首作品都是表达对官场世俗生活的厌倦,对闲适田园生活的向往,核心主题高度一致。陶渊明的《归园田居》是中国归隐主题诗歌的源头,本诗的归隐思想明显受到陶渊明作品的影响,两首诗都用直白质朴的语言表达真实的内心感受,风格非常相似。

名句 CLASSIC LINES

若有水田过十亩,早应归去狄江村
这句是本诗的核心流传名句,直白质朴地表达了仕途不顺的士子对归隐田园生活的向往,没有刻意的雕琢修饰,情感真挚动人,后世常被用来表达对世俗官场的厌倦和对闲适田园生活的追求,文化传播范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

黄滔 840-?(一说840-911)
晚唐五代著名文学家,福建莆田黄氏宗族先祖

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待