语文核心知识
驯犀
驯犀指经过人工驯养、可供观赏或役使的犀牛。通天犀是犀角中心有一白纹贯通上下的珍贵品种,古人认为其有通灵之气。骇鸡意为犀角光彩照人,鸡见之惊骇,典出《战国策》。蛮儿指随犀牛同来负责饲养的蛮族人员。
白话译文
驯犀啊驯犀,那是珍贵的通天犀,身躯貌相骇人,犀角能惊骇鸡群。海外蛮夷听说有圣明的天子,驱赶着犀牛乘传车奔波万里来到长安。一朝得以拜见大明宫,欢呼拜舞自夸功劳。经过五年驯养才值得进献,经过六道翻译语言才得通晓。皇上嘉许人兽都来自远方,安排四方蛮馆犀牛入御苑。用瑶草喂养用金链锁住,故乡遥远君门深重。海鸟不懂钟鼓的乐音,池鱼空怀江湖的心思。驯犀生长在炎热的南方,秋天无白露冬天无冰雪。一入上林苑三四年,又逢今年苦寒的月份。饮冰卧雪痛苦蜷缩,角骨冻伤鳞甲皱缩。驯犀死了,蛮儿啼哭,向着宫阙再拜神色低沉。上奏乞求活着归回本国,担心自身冻死像驯犀一样。君不见建中初年,驯象生还放归林邑。君不见贞元末年,驯犀冻死蛮儿哭泣。所叹建中不同于贞元,象生犀死何足挂齿。
讽喻时政
本诗通过叙述驯犀进贡后因不适应长安寒冷气候而冻死的经过,对比建中年间放生驯象的旧事。诗人借此讽刺唐德宗晚年施政不如早年仁慈,感叹为政者难以善始善终。全诗叙事具体,对比鲜明,寓意深刻,体现了新乐府诗关注现实的特点。语言通俗平易,情感真挚,具有很强的讽喻效果。