酬微之

满帙填箱唱和诗,少年为戏老成悲。

声声丽曲敲寒玉, 句句妍辞缀色丝。

吟玩独当明月夜,伤嗟同是白头时。

由来才命相磨折,天遣无儿欲怨谁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感身世
创作背景
酬赠元稹
此诗作于唐文宗大和五年(831年)或稍后,白居易在洛阳任河南尹时。此前元稹(字微之)寄诗白居易,白居易以此诗酬答。诗中提及“无儿”,指白居易晚年丧子阿崔之事,亦暗合元稹一生仕途坎坷、英年早逝的境遇,二人同病相怜。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,是白居易晚年酬赠诗的代表作之一,体现了中唐时期律诗艺术的成熟风貌。
情感 · 解读
核心情感聚焦于“才命相磨折”的身世之悲。诗人将少年时的戏乐与老来的悲凉对照,抒发了才华横溢却命运多舛、晚年丧子的深沉痛苦,情感由戏转悲,层层递进。

基础解读 READING

语文核心知识
指用来装书的布套或书套。诗中“满帙填箱”形容诗稿数量极多,装满了书套和箱子,表现了诗人与元稹之间唱和往来之频繁,情谊之深厚。
唱和诗
指朋友之间以诗歌互相酬答赠别。诗中指白居易与元稹一生中互相寄赠、回复的大量诗歌作品,记录了二人从少年到老年的友谊历程。
首联释义
装满书套和箱子的都是我们往来的唱和诗,少年时写这些诗只是当作游戏,如今老了读来却觉得悲伤。
颔联释义
每一声丽曲都像敲击寒玉般清脆悦耳,每一句美好的辞藻都像是在编织彩色的丝线。
颈联释义
在明月夜里独自吟诵玩味这些诗句,感伤叹息我们两人都已经满头白发了。
尾联释义
自古以来才华和命运总是互相折磨,上天让我没有儿子,我又能去怨恨谁呢?
核心主旨
这首诗通过回顾与好友元稹一生的唱和经历,抒发了从少年欢乐到老年悲凉的人生感慨。诗人感叹才华与命运往往不能两全,表达了对自身遭遇和好友命运的无奈与悲痛。
跨学科 · 是什么
中唐文人交游历史学
唐代文人之间流行以诗歌互相酬答,称为“唱和”。白居易与元稹是中唐时期最著名的诗友,二人并称“元白”,其唱和诗数量巨大,反映了当时文人阶层独特的社交方式与情感纽带。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时首联应带出回忆的温情与转折的悲凉;颔联节奏轻快,体现诗歌之美;颈联语速放缓,读出沧桑感;尾联沉郁顿挫,“欲怨谁”三字应重读,表达无奈之情。
句式仿写
可仿写“少年为戏老成悲”句式,运用对比手法描写事物随时间推移产生的变化。例如:“半卷残书消永昼,少时贪读老来思。”
写作应用
名句“由来才命相磨折”可用于写作中论述才华与命运的关系,表达对怀才不遇者的同情或对人生无常的感叹。适用于“命运”、“挫折”、“得失”等话题。
关联知识图谱
元稹酬唱赠答
本诗为白居易酬答元稹之作,二人并称“元白”,友谊深厚。

名句 CLASSIC LINES

由来才命相磨折,天遣无儿欲怨谁
此联深刻揭示了“才命相妨”的人生困境。诗人将个人不幸归结为天意,既是对自身命运的无奈接受,也是对元稹一生遭遇的深切同情,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待