过分水岭

溪水无情似有情,入山三日得同行。

岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别 · 深情
创作背景
羁旅仕途
此诗作于唐文宗大和四年(830年),温庭筠由秦入蜀途中。分水岭位于今陕西略阳县东南,是入蜀的重要关隘。诗人孤身行旅,山中寂寞,恰遇溪流相伴三日,临别之际触景生情,借水之无情而有情,抒发羁旅孤独与离别之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言绝句,源于汉代歌谣,定型于唐代,讲究格律严整与意境深远。全诗四句,每句七字,押平声韵,具有短小精悍、含蓄蕴藉的文体特征,是唐代文人抒情述志的常用体裁。
情感 · 解读
核心情感为惜别之情,诗人赋予溪水以人性,将自然界的流水视为同行的伴侣。在分水岭离别之际,通过彻夜潺湲的水声,寄托了对溪水依依不舍的深情,展现了物我交融、以无情写有情的独特情感体验。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
「无情」指溪水本无情感,「似有情」指看似有感情。「分头处」指分别的地方。「潺湲」形容水流缓慢的样子,也指流水声,此处双关,既写水声也拟人化为惜别的哭声。
逐句释义
溪水本是无情之物,却好像对我很有情意。进入山中三天来,它一直与我结伴同行。到了这岭头就是我们要分手的地方了。那整夜潺潺的流水声,仿佛是在依依惜别。
主旨概括
这首诗描写了诗人在旅途中与溪水相伴三日,临别时产生深厚感情。诗人运用拟人手法,将溪水写得通晓人性,表达了羁旅之人的孤独寂寞和对自然景物的深情依恋。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
分水岭是指分隔相邻两个流域的山岭或高地。降水落到地面后,顺着山坡流向不同的河流,形成分水线。诗中地点位于秦岭山脉西段,是汉江与嘉陵江的分水岭,地形起伏大,水流湍急。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜平缓中带深情。前两句「无情」「有情」对比要鲜明,「同行」二字读出亲切感。后两句节奏稍慢,「分头处」略作停顿,末句「一夜声」要读得悠长,读出余音袅袅、依依不舍的味道。
句式仿写
可仿写「……无情似有情」的拟人句式。例如:「秋风无情似有情,吹落黄叶舞轻盈。」通过赋予自然景物以人的情感,使句子更加生动形象,富有感染力。
写作应用
核心名句「惜别潺湲一夜声」可用于描写离别场景或表达对朋友、亲人的不舍之情。在作文中,可借景抒情,用流水的声音来烘托离别的氛围,使情感表达更加含蓄深沉。
关联知识图谱
诗歌修辞同手法
本诗将溪水人格化,赋予其惜别之情,是典型的拟人手法应用,与「感时花溅泪」异曲同工。

名句 CLASSIC LINES

惜别潺湲一夜声
此句为全诗情感升华之笔,将溪水流动的自然声响拟人化为离别的泣语。诗人彻夜听水,感觉溪水似在诉说惜别之情,不仅写活了溪水的灵性,更将诗人内心的孤寂与不舍外化于物。

标签 TAGS

作者 POET

温庭筠 约812年-?
晚唐花间派词人,与李商隐并称温李,与韦庄并称温韦

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待