大垂手

金刀剪轻云,盘用黄金缕。

装束赵飞燕,教来掌上舞。

舞罢飞燕死,片片随风去。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感惋惜
创作背景
晚唐讽喻创作
本诗为晚唐诗人聂夷中所作。诗人身处唐末乱世,一生穷困潦倒,其诗多关注民生疾苦与社会现实,风格近于元白新乐府。本诗借乐府旧题《大垂手》写时事,以古喻今,讽刺统治阶级荒淫生活对生命的摧残。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体例,题为《大垂手》,系乐府杂题。全诗共六句三十字,不讲究严格对仗与平仄格律,语言质朴洗练,具有晚唐现实主义诗风特征,在乐府诗中独具讽喻格调。
情感 · 解读
诗歌借赵飞燕典故,抒发对舞姬悲惨命运的深切同情。通过盛妆歌舞与死后飘零的强烈对比,揭示了古代女性身不由己、色衰爱弛甚至人亡的悲剧宿命,情感基调悲凉冷峻。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
轻云:比喻轻薄如云的丝绸舞衣,形容材质轻盈珍贵,是制作舞衣的上等材料。盘:动词,指用金线盘绕刺绣,工艺繁复精细,显示出服饰的华贵。装束:精心打扮修饰,特指模仿古人的妆容,此处指扮作赵飞燕的模样。金刀:剪裁工具,暗示制作过程的考究。黄金缕:金色的丝线,极言服饰之奢华。随风去:形容死后尸骨或骨灰随风飘散,结局凄凉。
逐句白话释义
用金色的剪刀剪裁如云的轻纱,用金色的丝线在衣上盘绕出花纹。把舞女打扮得像汉代的赵飞燕,教她在手掌上轻盈起舞。歌舞刚罢,这美丽的飞燕就死去了,像花瓣碎片一样随风飘散得无影无踪。
核心主旨概括
诗歌前四句极力描写舞女服饰的华贵与舞技的高超,营造惊艳之感。后二句笔锋突转,写舞罢即死、随风飘零的凄惨结局。全诗通过这种巨大的反差,表达了红颜薄命的悲剧主题,隐含对统治者视人命如草芥的讽刺。
跨学科 · 是什么
赵飞燕典故历史学
赵飞燕是汉成帝的皇后,以身轻善舞著称,传说能作掌上舞。她是历史上著名的美人与悲剧人物,最终被废自杀。诗中借其名指代当世舞女,暗示其命运将如飞燕般悲惨。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗节奏短促有力,前四句读出华丽紧凑之感,后二句语速放缓,读出惊愕与凄凉。停顿示例:金刀/剪/轻云,盘用/黄金缕。舞罢/飞燕/死,片片/随风/去。
关联知识图谱
赵飞燕同主题|人物关联|历史关联
诗中直接引用赵飞燕掌上舞典故,作为核心意象支撑全诗叙事。

名句 CLASSIC LINES

舞罢飞燕死,片片随风去
此联为全诗核心名句,以极度夸张与冷峻的笔法写红颜消逝。前句“死”字惊心动魄,打破歌舞升平幻象;后句“片片随风去”意象凄美,既呼应舞衣之轻云,又喻生命如飞絮,极具震撼力,常被引用以感叹世事无常。

标签 TAGS

作者 POET

聂夷中
晚唐现实主义诗人、华阴尉

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待