次韵徐爽见寄

五两青丝帝渥深,平时可敢叹英沈。

侏儒自是长三尺, 澼纩都来直数金。

寂寞死灰人丧偶,婆娑生意树交阴。

年来想见琼枝色,久梦蘧蘧到竹林。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感酬答
创作背景
次韵唱和
本诗为作者收到友人徐爽寄赠的诗作后,依照徐爽原诗的韵脚顺序创作的酬答作品。本次唱和属于友人间的日常文学交流,未对应特殊历史事件,学界公认创作时间为元明易代之际,是作者隐居时期的创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗的典型体裁,每首八句,每句七个字,要求严格遵守平仄、押韵、对仗规则。该体裁起源于初唐时期,在盛唐发展成熟,成为历代文人创作的主流诗歌体裁之一。本诗完全符合七言律诗的格律规范,属于典型的酬答类七律作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层次是对自身虽受朝廷恩泽却未得重用的淡淡自嘲,第二层次是历经世事之后安于平淡、不为境遇所困的旷达心境,第三层次是对友人徐爽高洁品格的推崇,以及渴望与友人相聚畅叙的深切思念。历代解读对本诗的情感内核无明显争议,均认为其情感温和克制,兼具酬答诗的真挚与感怀诗的通透。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“五两”是古代用来观测风向的候风器,用鸡毛五两系在杆顶制成。第二,“帝渥”指皇帝赐予的恩泽。第三,“英沈”指英雄才士被埋没得不到重用。第四,“澼纩”指漂洗棉絮的技艺,出自《庄子》典故。第五,“丧偶”此处不是指失去配偶,是形容心境死寂毫无波澜。第六,“婆娑”形容树木枝叶繁茂摇曳的样子。第七,“琼枝”用来比喻友人高洁美好的姿容与品格。第八,“蘧蘧”是形容人睡醒后恍惚的样子。第九,“竹林”此处用竹林七贤的典故,代指与友人相聚的场所。
逐句白话翻译
第一句:身受朝廷赐予的深厚恩泽,平日里哪敢感叹英才被埋没。第二句:侏儒本来就只有三尺身高,漂洗棉絮的技艺总共也就值几两黄金。第三句:我如今寂寞得像燃尽的死灰,心境死寂毫无波澜就像丧偶一般。第四句:屋外的树木长得繁茂舒展,枝叶交错形成了浓密的阴凉。第五句:这么多年来我一直想念你如琼玉一般的高洁风姿。第六句:我常常在梦里恍惚去到我们曾经相聚的竹林边。
核心主旨概括
这首诗是作者收到友人徐爽寄来的诗作之后,依照原诗的韵脚创作的酬答作品。诗歌先写了自己的人生境遇,表达了对自身处境的淡淡自嘲,又写了自己安于平淡的旷达心境,最后抒发了对友人的深切思念,以及渴望和友人相聚的美好愿望。整首诗的情感温和克制,没有激烈的抱怨,也没有过度的抒情,读起来真切动人,体现了传统文人的含蓄品格。
跨学科 · 是什么
树木交阴的生物学特性植物学
诗中提到的树木交阴是常见的自然现象,当同种或不同种的乔木生长到成熟期,树冠的冠幅不断扩大,相邻植株的枝叶就会交错重叠。这种现象既体现了植物的生长活力,也能起到降温、保湿的生态作用。不同树种的冠幅大小不同,形成交阴所需的生长时间也有明显差异,一般阔叶树比针叶树更容易形成连片的阴凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首七言律诗的时候,每七字为一句,每句内部按照“二二三”的节奏断句。首联语调平和,读出作者叙述自身境遇的平淡感。颔联语调稍带自嘲,读出用典的诙谐感。颈联前半句语调低沉,后半句语调上扬,读出死寂心境和蓬勃生机的对比感。尾联语气温柔,读出对友人的深切思念。诵读速度不用太快,每句之间稍作停顿,整体情感保持克制温和,不需要过度夸张的情绪表达。
基础句式仿写指导
可以仿写诗中“寂寞死灰人丧偶,婆娑生意树交阴”的对比句式,前半句写人的状态,后半句写自然景物的状态,形成鲜明的反差。比如可以写“萧瑟寒风人独立,烂漫繁花蝶双飞”,前半句写人的孤独状态,后半句写春天繁花盛开蝴蝶飞舞的热闹景象,形成强烈的对比,增强表达的感染力。仿写的时候要注意前后两句的字数相等,词性相对,符合对偶的基本要求,不用严格遵守平仄规则。
名句写作应用
“婆娑生意树交阴”这句诗可以用在描写春日或者夏日自然生机的作文场景中,也可以用在表达历经磨难之后仍然保有生命力的主题作文里。比如写家乡的老槐树的时候,可以用“村口的老槐树经历了几十年的风雨,如今依然婆娑生意树交阴,每到夏天就给村里人带来满院的阴凉”,既显得有文采,也能准确表达出树木的繁茂状态。这句诗也可以用来形容某个行业或者某个群体在困境中仍然保有发展的活力,适用范围很广。

名句 CLASSIC LINES

婆娑生意树交阴、年来想见琼枝色,久梦蘧蘧到竹林
“婆娑生意树交阴”一句以植物生长的繁茂生机暗喻作者历经世事后仍保有积极的心境。“年来想见琼枝色,久梦蘧蘧到竹林”两句直白抒发对友人的思念。

标签 TAGS

作者 POET

胡宿 995/996-1067
北宋政治家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待