白纻辞(此二首又见贞元进士杨衡集中)

玉缨翠珮杂轻罗,香汗微渍朱颜酡。

为君起唱白纻歌, 清声袅云思繁多,凝笳哀琴时相和。

金壶半倾芳夜促, 梁尘霏霏暗红烛。

令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复。

蹑珠履,步琼筵,轻身起舞红烛前。

芳姿艳态妖且妍, 回眸转袖暗催弦。

凉风萧萧漏水急,月华泛溢红莲湿, 牵裙揽带翻成泣。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感怅惘
创作背景
作者存疑的中唐乐府拟作
本诗作者存疑,《全唐诗》同时将其归入贞元进士杨衡的作品集,属于中唐时期文人模拟古乐府旧题的创作,创作动因是承接《白纻歌》的传统创作范式,书写夜宴歌舞场景与内在感慨,无明确作者生平关联内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《白纻辞》属于乐府旧题,归类为舞曲歌辞类,起源于魏晋时期吴地民间舞曲,句式灵活自由,可杂用长短句,多用于描摹歌舞场景、抒发宴饮感慨,历代多有文人拟作,在古乐府体系中占有独特的艺术地位。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,表层描摹宴饮场合舞女清歌曼舞的明艳情态,渲染夜宴的热闹欢愉氛围,深层暗含时光易逝、盛筵难再、美好事物不可久留的怅惘慨叹,情感层次细腻,余韵悠长。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“玉缨”指用玉装饰的帽带类饰物。“翠珮”指翠玉制成的佩饰。“轻罗”指轻薄的丝织品衣物。“朱颜酡”指喝酒后脸色泛红的样子。“白纻歌”是古代的乐府舞曲名称。“凝笳”指节奏舒缓的胡笳演奏。“金壶”指古代用来计时的铜漏壶,也可指酒壶。“琼筵”指精美豪华的宴席。这几个字词是理解全诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义内容。
逐句白话释义
首句写舞女佩戴着玉饰翠佩,穿着轻薄的罗衣。第二句写她跳舞后出了香汗,微微沾湿了泛红的脸颊。第三句写她起身为主人演唱白纻歌。第四句写清亮的歌声飘到云上,里面藏着很多思绪。第五句写舒缓的笳声和哀婉的琴声不时和歌声相和。第六句写金壶里的酒已经喝了一半,美好的夜晚过得很快。第七句写梁上的灰尘纷纷飘落,昏暗了红色的蜡烛。第八句写请您安稳坐好听完这最后一曲。第九句写掉落的叶子和飘走的花很难再回来。第十句写舞女穿着缀着珍珠的鞋子,走上精美的宴席。第十一句写她在红烛前轻盈地起舞。第十二句写她的姿态美艳又娇妍。第十三句写她回眸转动衣袖,暗暗催促琴弦加快节奏。第十四句写凉风吹起来,漏壶的水走得很快。第十五句写月光洒满大地,红莲都被露水打湿了。第十六句写她拉着裙子揽着衣带,反而落下泪来。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了一场夜宴上舞女从唱歌到跳舞的全过程。它先写舞女的穿着打扮和容貌状态,再写她歌唱时的歌声和伴奏场景,接着写宴席上时光流逝的氛围,然后写她跳舞的优美姿态,最后落脚到盛景难留的感慨。全诗没有晦涩的内容,用直白的描摹传递出对美好时光短暂的惋惜之情,普通人很容易共情这种感受。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气可以先明亮后放缓。前六句写歌舞场景,语速可以稍快,读出热闹的氛围。读到“金壶半倾芳夜促”开始语速放慢,读出时光流逝的怅然感。长短句交替的地方注意停顿,比如“蹑珠履,步琼筵”中间稍作停顿,突出舞蹈的轻盈节奏。读名句“令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复”的时候语气加重放缓,读出感慨的意味。整体朗读不需要有太夸张的情绪起伏,贴合诗歌的平和抒情基调即可。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗里“物象+状态+情感”的句式结构,比如“坠叶飘花难再复”就是先写两个具象的景物,再写对应的情感内核。仿写的时候可以先选两个代表逝去事物的意象,比如“流云归雁难再寻”“残灯旧墨难再温”都是符合这个结构的句子。也可以仿写描摹人物状态的句式,比如“香汗微渍朱颜酡”,先写细节再写整体状态,比如“晚风轻拂鬓发斜”“笑意微扬眉梢弯”都是符合这个结构的表达。仿写不需要太复杂的修辞,把意象和状态对应上即可。
核心名句日常写作应用
名句“令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复”可以用在表达珍惜时光、告别、纪念过往的写作场景中。比如写毕业季的作文的时候,可以用“散伙饭上大家都没多说话,只想起那句‘令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复’,只想把当下的时刻记牢”。比如写怀念故人的随笔的时候,也可以用这句话表达过往美好时光不再回来的怅惘。日常发朋友圈纪念旅行、聚会等美好场合的时候,也可以引用这句话增强氛围感。
关联知识图谱
古乐府白纻歌同源乐府旧题
本诗是文人模拟古乐府旧题《白纻歌》创作的作品,沿用了传统《白纻歌》描摹歌舞场景的核心内容范式,是同题创作的延续。

名句 CLASSIC LINES

令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复
这两句是本诗的核心名句,以直白的劝语配合具象的落花落叶意象,将盛景难留的抽象感慨具象化。

标签 TAGS

作者 POET

杨衡 约公元766年前后在世
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待