嘲妓(牧罢宣州幕,经陕,有酒纠妓肥硕,牧赠此诗)

盘古当时有远孙,尚令今日逞家门。

一车白土将泥项, 十幅红旗补破裈.瓦官寺里逢行迹,华岳山前见掌痕。

不须惆怅忧难嫁,待与将书问乐坤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感戏谑
创作背景
创作背景
唐宣宗大中三年(849年),杜牧卸任宣州团练判官职务,离开宣州返回长安途中途经陕州,在当地官员举办的宴席上,遇到体态丰腴的酒纠妓女,即兴创作此诗作为调笑。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁的一种,每首八句,每句七个字,要求平仄协调、押韵规范,在唐代发展成熟,成为文人常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗是杜牧即兴创作的谐谑作品,核心情感是对宴席上遇到的肥硕酒纠妓的善意调侃,整体风格轻松诙谐,无尖锐讽刺意味,反映了晚唐文人宴饮狎妓的日常交际场景。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,酒纠是唐代宴席上负责监管酒令、劝酒的职业妓女。第二,远孙指代遥远的后代。第三,逞家门意思是炫耀自己的家族出身。第四,白土是用来涂抹墙面的白色垩土。第五,泥项是指涂抹脖子。第六,裈是古代对裤子的称呼。第七,瓦官寺是南朝时期建立的著名佛寺,位于今江苏南京。第八,华岳指西岳华山,位于今陕西渭南。第九,乐坤是唐代民间传说中掌管姻缘的神祇。
逐句白话释义
第一,盘古开天辟地的时候留下的远代子孙。第二,到了今天还在炫耀自己的家门出身。第三,拉了一车白土用来涂抹自己的脖子。第四,用十幅红旗来缝补破了的裤子。第五,在瓦官寺里能碰到她行走的痕迹。第六,在华山山前能看见她留下的手掌印。第七,你不需要惆怅发愁自己难嫁出去。第八,我准备给你写封信去问一问管姻缘的乐坤。
核心主旨概括
第一,这首诗是杜牧创作的谐谑类诗歌作品。第二,创作背景是杜牧途经陕州参加当地宴席的时候。第三,调侃的对象是宴席上负责行酒令的体态丰腴的妓女。第四,诗歌用夸张的笔法描写了对方的体态特征。第五,多处用戏谑的比喻放大对方的外形特点达到调笑效果。第六,整体语气轻松诙谐,没有恶意攻击的意味。第七,结尾还以宽慰的语气调侃对方的姻缘问题。第八,反映了晚唐文人宴饮交际时的轻松娱乐氛围。
读写应用
诵读节奏指导
第一,这首诗整体要读得轻松明快,带一点诙谐的语气。第二,每句七言按照“二二三”的节奏断句即可。第三,首联“盘古当时/有/远孙,尚令今日/逞/家门”语速稍缓,交代调侃的由头。第四,颔联“一车白土/将/泥项,十幅红旗/补/破裈”要加重夸张的语气,突出戏谑感。第五,颈联“瓦官寺里/逢/行迹,华岳山前/见/掌痕”语调可以稍微上扬,放大夸张效果。第六,尾联“不须惆怅/忧/难嫁,待与将书/问/乐坤”要带笑意,表现宽慰的调侃感。第七,整体不需要读得过于庄重严肃,贴合谐谑诗的风格即可。第八,每联之间的停顿可以稍短,保持整体的流畅感。
句式仿写指导
第一,这首诗的核心句式是夸张式调侃的七言句式。第二,仿写的时候可以先确定要调侃的对象特点。第三,首联可以先从夸张的溯源开头,引出调侃对象。第四,颔联可以用两个具体的夸张细节描写对象的特征。第五,颈联可以用两个知名的地标或者事物继续放大夸张效果。第六,尾联可以用善意的调侃收尾,避免显得过于尖锐。第七,仿写的时候要注意保持每句七个字的格式。第八,整体语气要轻松诙谐,不要带有恶意攻击的意味。
名句写作应用
第一,核心名句“不须惆怅忧难嫁,待与将书问乐坤”适合用在轻松的日常写作场景。第二,可以用在调侃身边单身朋友的朋友圈文案里。第三,比如给单身闺蜜的生日祝福文案里就可以用这句话。第四,也可以用在记录朋友聚会调笑场景的随笔内容里。第五,使用的时候要注意场合,只能用在关系亲近的同辈之间。第六,不要用在正式的写作或者和长辈、陌生人的交流里。第七,使用的时候可以搭配表情符号,进一步强化轻松诙谐的氛围。第八,这句话的核心是善意调侃,不要用来恶意攻击他人的婚恋状况。
关联知识图谱
《遣怀》同作者|同主题
第一,《遣怀》也是杜牧创作的反映晚唐文人宴饮狎妓生活的作品。第二,两首诗的创作时期都处于杜牧在各地幕府任职的阶段。第三,都反映了晚唐时期文人的日常交际生活场景。第四,《遣怀》的风格相对更加感慨深沉,本诗风格更加诙谐轻松。第五,两首诗都被收录在中华书局点校本《全唐诗》杜牧卷中。第六,都是研究杜牧生平与晚唐社会文化的重要参考资料。第七,后世研究杜牧的作品时常会将两首诗放在一起对比分析。第八,两首诗都体现了杜牧诗歌多样的风格特点。

名句 CLASSIC LINES

不须惆怅忧难嫁,待与将书问乐坤
这两句是全诗的收尾,以诙谐的语气宽慰调侃对象,风格轻松有趣,后世常被用来作为善意调侃他人姻缘问题的戏谑语句。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语24 知识点
二期上线 · 敬请期待