相送

客心已百念,孤游重千里。

江暗雨欲来,浪白风初起。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感怅惘 · 愁思 · 羁旅 · 送别
创作背景
梁天监年间宦游赠别
本诗创作于南朝梁武帝天监年间,当时何逊担任建安王萧伟的水曹行参军,在建康任职期间遭遇友人远行,于江畔送别时写下本诗。创作动因是诗人自身羁宦他乡的愁绪与送别友人的怅惘叠加,触发了创作灵感,学界对该创作时间的考证无核心争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于南朝文人五言绝句体裁,是近体绝句形成前的过渡形态作品。这类体裁每句五字,全篇四句,格律要求相比唐代近体绝句更为宽松。南朝时期五言四句的小诗逐步定型,为唐代近体绝句的成熟奠定了创作基础。该体裁在齐梁时期多被用于赠别、咏怀等日常抒情场景,篇幅短小而意蕴凝练,是南北朝文人诗的重要体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层叠加的愁绪,第一层是诗人自身作为宦游之士的羁旅漂泊之愁,第二层是送别友人远行的不舍怅惘之情。全诗没有直接抒发浓烈的悲苦,而是将情感投射到景物描写之中,形成了沉郁含蓄的抒情质感,历代主流解读均认可其情感的克制性与感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“客心”指旅居在外之人的心境。“百念”形容心思繁杂,各种愁绪交织在一起。“孤游”指独自远行。“重”这里读chóng,是又加上、再叠加的意思。“江暗”指江上的天色变得昏暗。“欲来”指即将到来。“浪白”指波浪被风吹起后泛起白色的浪花。“初起”指刚刚开始刮起来。
逐句白话释义
第一句的意思是,我作为旅居在外的人,心里本来就已经装满了各种各样的愁绪。第二句的意思是,现在你又要独自远行,踏上千里迢迢的路途。第三句的意思是,江上的天色变得昏暗,眼看着大雨就要来了。第四句的意思是,江面上泛起白色的浪花,风刚刚开始刮了起来。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是南朝诗人何逊在江边送别友人时写的赠别诗。前两句直接抒发情感,既写了自己旅居他乡的愁闷,也写了对友人独自远行的担忧。后两句转而描写江边大雨将至的景色,没有再直接写送别情绪。诗人把自己的不舍和愁绪都融入到了眼前的景物之中,让读者自己去感受背后的情感。全诗篇幅很短,但是情感非常真挚,读完之后让人觉得余味无穷。
跨学科 · 是什么
江边雨前的天气现象地理学
诗句描写的是亚热带地区江边下雨前的常见自然现象。下雨之前云层会变厚,所以天色会变得昏暗。风先刮起来之后,会吹动水面形成波浪,波浪翻涌的时候就会呈现出白色。长江中下游地区春夏季节经常会出现这种短时阵雨天气,来临之前的征兆和诗里写的完全一样。这种景象很多人在江边游玩的时候都见到过,是非常生活化的自然场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要低沉舒缓。第一句“客心已百念”在“客心”后面稍作停顿,重音放在“百念”上。第二句“孤游重千里”在“孤游”后面稍作停顿,重音放在“重”和“千里”上。第三句“江暗雨欲来”语速稍微放慢,营造出压抑的氛围,重音放在“暗”和“欲来”上。第四句“浪白风初起”语速稍稍加快一点,体现出风刚刮起来的动感,重音放在“白”和“初起”上。整首诗读的时候要带着一点淡淡的忧愁的情绪,不要读得太激昂。
基础句式仿写指导
这首诗的后两句是经典的写景句式,结构是“事物+特征+事件发展”,可以用来仿写各种场景的景色描写。仿写的时候先确定要写的场景,比如湖边、山间、校园都可以。然后先写第一个景物的状态,再写即将发生的变化,再写第二个景物的状态,再写刚刚发生的变化。比如仿写湖边的景色可以写“湖阴云欲聚,柳摇风乍来”。仿写山间的景色可以写“林黑月将升,松鸣泉始流”。仿写的时候要注意前后两个句子的意象要统一,符合场景的整体氛围。
核心名句日常写作应用
“江暗雨欲来,浪白风初起”这句诗可以用在描写自然景色的作文里,用来写江边或者湖边大雨将至的场景。也可以用在写事的作文里,用来烘托大事发生之前的紧张氛围。比如写运动会赛前的氛围,可以写“操场边的树都静悄悄的,所有人都屏住呼吸,真有种‘江暗雨欲来,浪白风初起’的感觉”。写考试前的班级氛围也可以用这句诗来烘托。应用的时候要注意场景的氛围是压抑、紧张、即将有变化的,不要用在轻松欢快的场景里。
关联知识图谱
《赠范晔》(陆凯)同主题
《赠范晔》是南朝陆凯所作的五言赠别诗,和《相送》属于同一时期的同主题作品。两首诗都是篇幅短小的五言四句作品,都将情感融入具体的物象之中,风格都非常含蓄凝练。两首诗都是南朝赠别诗的代表作品,体现了齐梁时期赠别诗的典型特征。两首诗都被选入了历代经典的诗歌选本,传播范围非常广。

名句 CLASSIC LINES

江暗雨欲来,浪白风初起
这两句是本诗的核心名句,是中国古典诗歌中以景结情的经典范例。

标签 TAGS

作者 POET

何逊

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待