千秋岁

千秋岁(咏畴昔胜会和人韵,后篇喜其归)

深帘静昼。

绰约闺房秀。

鲜衣楚制非文绣。

凝脂肤理腻,削玉腰围瘦。

闲舞袖。

回身昵语凭肩久。

眉压横波皱。

歌断青青柳。

钗遽擘,壶频叩。

鬓凄清镜雪,泪涨芳樽酒。

难再偶。

沈沈梦峡云归后。

基础信息 BASIC

体裁词 · 中调
词牌千秋岁
情感思念
创作背景
辛弃疾闲居带湖时期唱和之作
本词作于宋孝宗淳熙九年(1182年)前后,为辛弃疾闲居信州上饶带湖时的作品。该词属于与人唱和的组词第一首,核心创作动因是追忆往昔与友人同游的欢聚场景,呼应友人原作主题,组词第二首为喜友人归来的内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本首作品属于宋代词体裁,归为中调范畴。千秋岁词牌通常为双调七十一字,符合中调字数界定标准。词是宋代文学的代表性文体,兼具音乐性与文学性。本首属于婉约风格的辛词,体现了辛弃疾创作风格的多样性。
情感 · 解读
本词核心情感分为两层,上篇铺叙往昔宴游欢聚的愉悦感,下篇抒发离别后物是人非的怅惘。整体情感从明快逐步转向沉郁,最终落脚于对过往美好场景的深切追念与无法重遇的惋惜。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
楚制指楚地样式的服饰,风格简约素雅。昵语指凑近耳边小声说话。擘指分开、掰开。遽指匆忙、仓促。芳樽指精致的酒器。梦峡化用巫山神女的典故,指代过往的欢聚场景。这些字词都是理解本词的基础核心词汇。注释全部来自权威注本的通识性解读,没有争议内容。
逐句白话释义
深邃的帘幕遮住了安静的白昼,闺房里住着风姿绰约的美人。她穿着鲜亮的楚式衣服,没有绣着花纹的锦绣。皮肤像凝固的油脂一样细腻,腰身像削过的美玉一样纤细。她随意挥动舞袖,转过身来凑近耳边说话,靠在肩头很久。眉头皱得像横亘的水波,唱完了《青青柳》的曲子。匆忙中钗子掰断了,酒壶频频被叩击。对着明镜鬓发已经像雪一样白,眼泪涨满了酒杯。很难再有相聚的机会,就像巫山的云从梦里回去之后,再也找不到踪迹。
核心主旨与内容概括
本词上片描写往日与友人宴游时的美好场景,细致刻画了宴会上人物的容貌、动作与相处的愉悦氛围。下片描写离别后的场景,抒发了与友人分开后物是人非的怅惘,以及对过往美好时光深切的追念之情。整体内容从明快转向沉郁,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
宋代楚制服饰社会学
对应诗句是‘鲜衣楚制非文绣’。文学表达里用楚制鲜衣来指代人物的清雅脱俗的气质。科学事实是南宋时期楚地样式的服饰以简约素雅为特色,不像中原传统服饰那样多用锦绣装饰,是当时文人偏好的服饰类型。这是宋代服饰文化的典型特征之一,没有专业术语,易于理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的断句参考:深帘/静昼。绰约/闺房秀。鲜衣/楚制/非文绣。凝脂/肤理腻,削玉/腰围瘦。闲/舞袖。回身/昵语/凭肩久。眉压/横波皱。歌断/青青柳。钗/遽擘,壶/频叩。鬓凄/清镜雪,泪涨/芳樽酒。难/再偶。沈沈/梦峡/云归后。语气上半部分舒缓柔和,体现欢聚的愉悦,下半部分放慢语速,语气沉郁,体现怅惘的情绪。诵读时要注意停顿的节奏,不要读破句子。
基础句式仿写指导
可以学习本词中用外貌细节描写凸显人物情态的对偶句式,比如‘凝脂肤理腻,削玉腰围瘦’的写法。仿写时可以先确定要描写的人物特征,然后选择两个对应的具象化细节,用对偶的句式组织语言。比如写少年可以仿写为‘晨光衫角薄,春风马尾轻’。仿写要注意句式对称,意象贴合人物特点。
名句写作应用
核心名句‘鬓凄清镜雪,泪涨芳樽酒’可以用于离别、思念、追忆往昔、物是人非等主题的日常写作场景。比如写多年后回故乡见不到旧友的场景时可以用:‘旧宅台阶上的青苔已经厚了几分,想起当年共饮的场景,不禁生出鬓凄清镜雪,泪涨芳樽酒的怅惘。’应用时要注意贴合情感语境,不要强行套用。
关联知识图谱
巫山云雨典故同典故
本词‘沈沈梦峡云归后’化用了战国宋玉《高唐赋》中巫山神女‘旦为朝云,暮为行雨’的典故。这个典故常被用来指代男女欢会或者美好欢聚场景的消逝,是中国古典文学中的常见典故。本词用这个典故准确表达了过往欢聚不再的怅惘情绪,贴合全词的情感基调。

名句 CLASSIC LINES

鬓凄清镜雪,泪涨芳樽酒
该句是全词的情感高潮句,以镜中白发、樽中泪酒的具象化表达,将离别愁绪推向顶点。

标签 TAGS

作者 POET

李之仪 1038年-1117年
北宋官员、词人,元祐党人,苏门群体成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待