前调

前调

令行。

香泛金鳞翻蕊盏。

笑里桃花红近眼。

粉壶琥珀为君倾,弄翠按红归去晚。

归晚。

思何限。

玉坠金偏云鬓乱。

伤春谁作嬉游伴。

只有飞来花片。

几回愁映眉山远。

总被东风惊散。

基础信息 BASIC

词牌前调
情感孤寂 · 惜春 · 愁思
创作背景
双调小令(宋词)
这是宋代流行的词体裁类型,属于小令范畴。全篇分为上下两片,篇幅较短,节奏明快。这类体裁多用来抒发日常闲情、即时感怀,在两宋文人创作中十分常见。其格律要求相对宽松,适合即兴创作记录生活场景。
源流与释义
情感 · 解读
这首词的核心情感包含两层,一是对日间宴游欢乐时光的留恋,二是散席归家后孤身一人的孤寂。伤春情绪贯穿下片,暗含对春光易逝、美好难留的淡淡叹惋,没有激烈的情绪宣泄,属于宋代文人典型的闲愁书写。
词牌 · 源流与格律
“前调”是词集编纂中常用的标注方式,指当前作品与同一类目下前一首作品使用完全相同的词牌。此处未单独标注原词牌名称,仅以“前调”指代,是宋词集中常见的省写做法。根据格律判断,该作品所用原词牌大概率为《酒泉子》变体。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,金鳞蕊盏:指装饰有金色鱼鳞纹样、雕刻成花蕊形状的精美酒杯,是古代贵族宴饮常用的酒具。第二,琥珀:此处形容酒的色泽如同琥珀一般澄澈透亮,是对美酒的美称。第三,弄翠按红:指演奏管弦乐器、欣赏歌舞表演,翠指绿色的管乐,红指红色的弦乐器。第四,眉山:古代形容女子的眉毛如同远山一样秀美弯曲,是古典诗词中常见的对女子眉毛的喻称。第五,东风:此处指春天的风,是古典诗词中代指春季的常用意象。
逐句白话释义
宴会上行酒令开始,酒杯里的美酒泛起香气,酒面晃动像金鱼翻腾。笑脸旁边的桃花开得正红,凑到了人的眼前。粉色的酒壶里装着琥珀一样的美酒,为你尽情倾倒。欣赏完歌舞表演,回去的时候天色已经很晚了。回去得很晚,思绪无穷无尽。头上的玉饰掉了,金簪偏斜,云朵一样的鬓发也乱了。伤感春天逝去,谁能做我游玩的伙伴呢?只有飞来的落花碎片而已。好几回忧愁映得像远山一样的眉毛也显得悠远,这份愁绪最后都被东风吹得惊散了。
核心主旨与内容概括
这首词分为上下两片,上片全部都是对白天宴饮游乐欢乐场景的描写,渲染了热闹欢快的氛围。下片则全部是对散席归家之后独处场景的描写,抒发了作者伤春的孤寂情绪。整首词用前面的热闹欢乐,衬托后面的孤寂冷清,表达了作者对美好时光容易逝去、热闹过后终究会回归孤单的淡淡叹惋,是典型的宋代文人伤春闲愁作品。
跨学科 · 是什么
桃花的生物学特性与文化寓意植物学
桃花是中国本土原生的观赏花卉,春季是它的集中花期。它的花朵颜色多为淡粉色到深红色,十分艳丽,很适合用来烘托春日的美好氛围。古代文人常常用桃花来形容年轻女子的美貌,也会用桃花来指代春天的美好时光。桃花的花期比较短,一般只有10到15天左右,也常常被用来象征美好事物容易逝去,和这首词的伤春主题十分契合。普通民众也很喜爱桃花,自古就有春日踏青赏桃花的习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候,上片的节奏要稍微轻快一点,读出宴游时候的欢乐热闹的感觉。读到“笑里桃花红近眼”的时候语气可以稍微上扬,带出愉悦的情绪。下片的节奏要放慢,语气放轻,读出孤寂忧愁的感觉。读到“只有飞来花片”的时候可以稍微停顿,突出那种孤单的感觉。长短句的停顿要符合词的节奏,比如“弄翠按红/归去晚”“伤春/谁作/嬉游伴”这样断句。多诵读几遍就能体会到这首词前后情绪的反差感。
句式仿写指导
可以仿写“伤春谁作嬉游伴。只有飞来花片”这种自问自答的句式,用来表达某种孤寂或者失落的情绪。首先先提出一个带有情绪的问句,点明自己的情绪和需求,然后用一个意象作为回答,衬托自己的情绪。比如可以仿写“秋夜谁共话凄凉。只有窗边月光”,或者“佳节谁同赏月圆。只有案头烛火”。这种句式的特点是含蓄委婉,不用直接说自己孤单,用景物来衬托情绪,比直接抒情更有感染力。仿写的时候要注意前后句的情绪要统一,意象要符合场景。
核心名句写作应用
“伤春谁作嬉游伴。只有飞来花片”这句可以用在描写热闹过后的孤寂场景的作文里。比如写春节结束之后,亲朋好友都离开了,自己一个人在家的失落感,就可以引用这句。或者写毕业之后大家各奔东西,回到熟悉的校园却没有了同伴的场景,也可以用这句。还可以用在描写春天逝去的伤感的散文里,表达美好时光流逝的怅惘。使用的时候不需要直接解释,放在段落的开头或者结尾,就能很好地烘托氛围。
关联知识图谱
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》同主题
两首作品都是宋代的伤春小令,都描写了宴饮过后的伤春情绪,都抒发了美好易逝的叹惋。两首作品的风格都是含蓄温婉,属于典型的宋代婉约词的风格,都是以日常场景入手抒发闲愁,适合放在一起对比阅读。

标签 TAGS

作者 POET

李吕 1122年-1198年
南宋诗人、隐士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待