天香

天香(熏衣香)

珠络玲珑,罗囊闲斗,酥怀暖麝相倚。

百和花须,十分风韵,半袭凤箱重绮。

茜垂西角,慵未揭、流苏春睡。

熏度红薇院落,烟锁画屏沈水。

温泉绛绡乍试。

露华侵、透肌兰泚。

漫省浅溪月夜,暗浮花气。

荀令如今老矣。

但未减、韩郎旧风味。

远寄相思,余熏梦里。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌天香
情感思友 · 相思 · 迟暮
创作背景
南宋淳祐年间杭州作
本作品为吴文英晚年旅居杭州时期所作,属于词人晚期咏物词系列创作,创作动因是见熏衣香勾起对旧日交往之人的回忆,无明确对应历史事件,创作时间学界普遍考证为南宋理宗淳祐七年(1247年)左右。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代词体裁,为长调咏物类作品,词牌《天香》属双调正体,九十六字,是宋代咏物词的典型形制。咏物词为宋词主流题材之一,重在描摹物态、托物寄怀,本作品是南宋咏物词的代表篇目。
情感 · 解读
作品以熏衣香为核心吟咏对象,既描摹香品的温润雅致特质,又暗含对昔日相识之人的深切思念,同时寄寓词人年华老去但风骨未改的自我感慨,情感层次绵密幽深,是梦窗词典型的密丽抒情风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
珠络指缀有珠子的网状装饰。罗囊指盛放香料的丝绸香囊。暖麝指麝香一类的温热香料。凤箱指绘有凤凰纹样的盛放衣物的箱子。沈水即沉香,是一种名贵的香料。绛绡指红色的薄丝绸。泚指清亮的样子。荀令指东汉末年的荀彧,相传他身上有异香。韩郎指西晋的韩寿,相传他曾偷取贾家的异香赠予恋人。
逐句白话释义
缀珠的网饰精巧玲珑,闲来把玩丝绸香囊,暖香挨着温润的衣襟。混合了各类花须的香料,满是风韵,半叠的华美衣裳放在描凤的衣箱里。红色的帘幕垂在西角,懒得掀开,伴着流苏春日酣睡。香气飘满了种着红薇的院落,沉香的烟雾笼罩着画屏。刚泡完温泉穿上薄绸衣,露水沾身,兰花般的香气透进肌肤。恍惚想起从前浅溪边的月夜,花气暗暗浮起。如今荀彧一般的我已经老了,但还没减去韩寿那样的旧日风味。把相思远远寄去,剩余的香气留在梦里。
核心主旨与内容概括
这首词围绕熏衣香展开描写,先写熏香的器具、场景,再写香熏过的衣物的质感,接着通过回忆关联旧日的美好场景,最后用典故抒发自己年华老去但韵味仍存的感慨,同时寄托对远方之人的思念,全篇以香为线索,物与情紧密结合。
读写应用
诵读指导
诵读时整体语气要舒缓柔和,符合词作幽深绵密的风格。前段节奏稍缓,到“熏度红薇院落”处稍作停顿,突出香气飘散的空间感。后段“漫省浅溪月夜”处语气放轻,带出回忆的朦胧感。最后“远寄相思,余熏梦里”语速放慢,语气放柔,留下余味。断句参考:珠络/玲珑,罗囊/闲斗,酥怀/暖麝/相倚。百和/花须,十分/风韵,半袭/凤箱/重绮。茜垂/西角,慵未揭、流苏/春睡。熏度/红薇/院落,烟锁/画屏/沈水。温泉/绛绡/乍试。露华侵、透肌/兰泚。漫省/浅溪/月夜,暗浮/花气。荀令/如今/老矣。但未减、韩郎/旧风味。远寄/相思,余熏/梦里。
句式仿写指导
可以仿写本篇“物+场景+情感”的咏物句式,比如描写茶香:“银叶温香,瓷瓯轻泛,松风蟹眼相催。半盏云腴,三分清味,闲对竹窗斜日。” 先写咏物对象的相关器具,再写物的特质,最后关联场景和情感,符合咏物词的基础写法,语言要贴合事物的特征,避免空洞。
名句写作应用
“荀令如今老矣。但未减、韩郎旧风味”可以用来形容长辈或者前辈虽然年纪大了,但精神状态、个人风度依然和年轻时一样,比如写自己的老师:“王老师今年已经七十岁了,还是每天坚持练字、爬山,真是‘荀令如今老矣。但未减、韩郎旧风味’,一点都看不出岁月的痕迹。”也可以用来形容旧物虽然老旧,但依然有独特的韵味。
关联知识图谱
李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》同主题
两首作品都是宋代咏香的经典词作,都以香作为情感的载体,寄托个人的思念和愁绪,属于同类主题的作品。
吴文英《唐多令·惜别》同作者
两首作品都是吴文英的代表作,都具有密丽深婉的抒情风格,属于同一作者的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

荀令如今老矣。但未减、韩郎旧风味。远寄相思,余熏梦里。
该句是本作品的核心名句,化用两个与香相关的经典典故,将物的特质与人的情感、身份完全融合,后世常被用来形容人年华老去但风骨、韵味未减,也常被用来表达对远方之人的思念之情,历代词评均将其列为梦窗咏物词的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

吴文英
南宋婉约派重要词人,号梦窗,一生未仕,以词名世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待