早春友人访别南归

南归来取别,穷巷坐青苔。

一盏薄醨酒,数枝零落梅。

潮生楚驿闭,星在越楼开。

明日望君处,前临风月台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 送别
创作背景
早春送别创作背景
本诗创作于中唐时期,时值早春,南归的友人专程前往诗人所居的陋巷告别,诗人以薄酒寒梅设宴相送,面对友人即将踏上的遥远南归路途,心生不舍,即景作此诗记录送别场景与内心情感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,简称五律,是近体诗的一种,起源于南朝齐永明时期,成熟于初唐,全篇共八句,每句五字,要求中间两联对仗,平仄押韵符合固定格律规范,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为早春送别南归友人的真挚不舍,整体情感基调清淡沉静,没有激烈的悲戚表达,暗含对友人前路的牵挂,以及二人相交不拘俗礼的深厚情谊,符合中唐苦吟诗派清淡写实的抒情风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“穷巷”指偏僻简陋的小巷,是诗人当时的居住处所。“薄醨酒”指度数很低的薄酒,形容待客的宴席十分简单。“楚驿”指楚地的驿站,是古代供传递文书的人员和往来官员途中歇息、换马的场所。“越楼”指越地的楼阁,指代友人南归将要到达的地方。“风月台”指诗人住处附近可供登高望远的高台。这些字词都是唐代诗歌中的常用词汇,含义直白易懂,没有生僻的用法。
逐句白话释义
第一句写友人要南归,特意前来和我告别。第二句写我们一同坐在陋巷的青苔上,没有讲究正式的待客礼节。第三句写面前只有一盏淡淡的薄酒,用来招待友人。第四句写旁边有几枝已经开始零落的梅花,正开在早春时节。第五句写潮水上涨的时候,楚地的驿馆就会关闭渡口,不再放行。第六句写星光亮起的时候,越地的楼阁就会依次打开窗户,透出灯光。第七句写明天我想念你的时候,就会到高处眺望你远去的方向。第八句写那个眺望的地方,正对着前面的风月高台。
核心主旨与内容概括
本诗围绕早春送别南归友人的事件展开,完整记录了友人前来告别、二人对坐饮酒、想象友人南归路途、畅想别后思念场景的完整过程。整首诗没有华丽的辞藻,全部用平实的语言描写送别场景与内心情感,核心是表达诗人对友人的真挚不舍与别后的惦念之情,也侧面体现了二人之间淡泊深厚的友谊,不需要用奢华的宴席来招待对方。
跨学科 · 是什么
早春梅花植物学
诗中提到的“零落梅”是指早春时节的梅花,梅花是中国传统名花,一般在冬末早春开放,花期较早,是早春时节最有代表性的花卉之一。江南地区的梅花一般在农历正月开放,到早春时节就会开始慢慢凋谢,出现零落的状态,和诗中描写的早春时间完全吻合。梅花在中国文化中象征高洁、淡泊的品格,也常用来代表真挚的友情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要清淡平和,不要带过于强烈的悲戚情绪。断句参考为:南归/来取别,穷巷/坐青苔。一盏/薄醨酒,数枝/零落梅。潮生/楚驿闭,星在/越楼开。明日/望君处,前临/风月台。首联和颔联语气要舒缓,体现二人相见的平淡自然,颈联语速稍慢,体现意境的开阔,尾联语气放轻,体现别后的思念。诵读时要注意韵脚“苔、梅、开、台”的拖音,读出诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
本诗的颔联“一盏薄醨酒,数枝零落梅”是典型的意象叠加句式,只用两个带有数量词的景物名词,不需要动词连接,就可以烘托出特定的场景氛围。仿写时可以选取日常生活中的常见景物,搭配对应的数量词,比如“半杯温热茶,几案泛黄书”,就可以烘托出居家读书的闲适氛围,“三两声虫鸣,半轮清凉月”就可以烘托出夏夜散步的宁静氛围。这种句式不需要复杂的修辞,简单直白就可以达到很好的表达效果。
核心名句日常写作应用
核心名句“潮生楚驿闭,星在越楼开”可以用在两类写作场景中,一类是描写江南水乡的景致,比如写自己到江浙一带旅游,看到潮水上涨、江边楼阁灯火通明的场景,就可以引用这句诗,提升文字的文化韵味。另一类是表达对远方亲友的牵挂,比如写自己的亲友到南方工作、上学,想念对方的时候,就可以用这句诗来表达自己隔着遥远的距离惦念对方的心情,既含蓄又有文采。
关联知识图谱
中国古典送别诗同体裁
本诗属于中国古典诗歌中的送别诗类别,这类诗歌大多以送别亲友为核心内容,抒发惜别、牵挂、祝福等情感,是中国古典诗歌的重要题材类别之一,历代都有大量经典的送别诗作品流传。
古典诗歌梅意象同意象
本诗中的梅是古典诗歌中常见的意象,常用来象征高洁的品格、真挚的友情,也可以用来点明早春的时节,在历代的古典诗词作品中都有广泛的应用。

名句 CLASSIC LINES

潮生楚驿闭,星在越楼开
该句对仗工整,意境开阔空灵。

标签 TAGS

作者 POET

李洞 ?-897
晚唐贾岛诗派代表诗人之一,唐朝宗室后裔

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待