醉太平

【正宫】醉太平_寒食珠帘外

寒食 珠帘外燕飞,乔木上莺啼,莺莺燕燕正寒食,想人生有几。

有花无酒难成配,无花有酒难成对。

今日有花有酒有相识,不吃呵图甚的?

声声啼乳鸦,生叫破韶华。

夜深微雨润堤沙,香风万家。

画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。

觉来红日上窗纱,听街头卖杏花。

辜负了禁烟,冷落了秋千。

春光去也怎留恋?

听莺啼燕喧。

红馥馥落尽桃花片,青丝丝舞困垂杨线,扑簌簌满地堕榆钱,芳心问倦。

花飞时雨残,帘卷处春寒。

夕阳楼上望长安,洒西风泪眼。

几时睚彻凄惶限?

几时盼得南来雁?

几番和月凭阑干?

多情人未还!

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌醉太平
情感惜春 · 相思 · 闺怨
节日寒食节
创作背景
元代文人仕途困顿与市民心态
元代长期停废科举,汉族文人仕进无门,多沉沦市井。作者借寒食春景抒发对现实困顿的无奈与自我宽慰。学界公认此曲作于元中后期,反映当时市民阶层的生活心态。创作动因源于对传统节令习俗的重新审视。曲中及时行乐的主张,实为对压抑社会环境的消极反抗。历史考证表明,该时期散曲创作普遍呈现世俗化倾向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属元代散曲中的正宫小令体裁。散曲源于宋金民间俗曲,经文人加工后形成独立文学样式。正宫调音律高亢激越,多用于抒发感慨或描绘市井生活。小令篇幅短小精悍,通常单片独立成篇。在元代文学体系中,散曲与杂剧并列为代表性文体。其语言通俗晓畅,大量吸收口语与方言。本曲严守曲谱格律,体现俗文学向雅化过渡的特征。历代文体评价中,元散曲被视为继唐诗宋词后的又一诗歌高峰。
情感 · 解读
全曲核心情感呈现为惜春伤时与及时行乐的交织。表层以游春欢饮、赏花饮酒展现豁达洒脱的生活态度。深层则暗含对人生苦短、韶华易逝的无奈叹息。情感脉络由开篇的明快欢欣,逐渐转向中段的慵懒惆怅。后段“多情人未还”点出相思之苦,使情绪归于低回婉转。历代主流解读认为,此曲借春景反衬内心孤寂。情感层次丰富,符合元代文人仕途困顿下的普遍心理。

基础解读 READING

语文核心知识
寒食
寒食节是中国古代传统节日,通常在清明节前一两日。古人在这天禁止生火做饭,只能吃冷食。曲中“寒食”点明了作品描写的具体时节。珠帘外的燕子飞翔,高大的树木上黄莺啼叫,描绘出春意盎然的自然景象。作者看到莺燕双飞,不禁感叹人生短暂,时光易逝。面对良辰美景,作者认为有花无酒或有酒无花都难以尽兴。今日既有鲜花美酒又有知己相伴,理应尽情畅饮。这首小令语言通俗直白,生动展现了古人珍惜春光、及时行乐的生活态度。
跨学科 · 是什么
禁烟历史学
禁烟是寒食节的核心习俗,源于春秋时期介子推的传说。古代官方与民间均会在寒食期间严格禁止生火,以示纪念。曲中“辜负了禁烟”一句,直接点出了这一古老民俗。作者并未严格遵守禁火冷食的规矩,反而强调有花有酒当尽欢。这种态度反映了元代市民阶层对传统礼教的淡化与突破。寒食节期间,人们常进行踏青、荡秋千等户外活动。曲中“冷落了秋千”暗示了主人公因心事重重而无心游玩。古代秋千多为女子游戏,此处借秋千闲置烘托出闺中寂寞。这一习俗考证有助于理解曲中人物的生活场景与心理状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本曲为元散曲小令,诵读时应把握其明快流畅的民间曲调特点。全篇句式长短错落,押韵自然,适合用轻快上扬的语调朗读。前段“珠帘外燕飞,乔木上莺啼”宜用舒缓语气,展现春景之美。中段“有花无酒难成配”等句节奏加快,体现作者豁达洒脱的心境。后段“辜负了禁烟,冷落了秋千”语气转为低沉,表达惜春与惆怅之情。诵读时需注意“不吃呵图甚的”等口语化虚词的停顿处理。整体节奏应随情感起伏而变化,做到声情并茂。初学者可先逐句跟读,再尝试连贯背诵。
关联知识图谱
清明寒食习俗同节日
寒食与清明在时间上紧密相连,后世逐渐融合为同一节日体系。两者均包含祭祖扫墓与踏青游春的民俗内涵。本曲以寒食为背景,展现了古代春季节日的丰富生活图景。了解这一关联有助于把握古典诗词中的时令意象。古代文人常将寒食与清明并提,形成独特的文学书写传统。唐代以后,寒食禁火习俗逐渐向清明扫墓过渡。本曲中“禁烟”与“秋千”的对照,正是这一过渡期的生动写照。掌握此关联可深化对传统节令文化的认知。

名句 CLASSIC LINES

有花无酒难成配
核心名句为“有花无酒难成配,无花有酒难成对。今日有花有酒有相识,不吃呵图甚的?”该句以通俗口语直抒胸臆,成为元代及时行乐主题的代表性表达。历代评价认为其语言质朴自然,毫无雕琢痕迹。文化影响力深远,常被后世戏曲、小说引用以烘托宴饮场景。后世衍生应用多见于民俗节庆与酒文化宣传。其直白畅达的风格,打破了传统诗词的含蓄范式。

标签 TAGS

作者 POET

王元鼎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语18 知识点
二期上线 · 敬请期待