同声歌

邂逅承际会,得充君后房。

情好新交接,恐栗若探汤。

不才勉自竭,贱妾职所当。

绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。

思为苑蒻席,在下蔽匡床。

愿为罗衾帱,在上卫风霜。

洒扫清枕席,鞮芬以狄香。

重户结金扃,高下华灯光。

衣解巾粉御,列图陈枕张。

素女为我师,仪态盈万方。

众夫希所见,天老教轩皇。

乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感感激 · 知音
创作背景
东汉安帝时期
本诗创作于东汉安帝在位期间,历史事件背景为外戚宦官交替专权、朝局动荡。学界公认系张衡借新婚女子口吻抒写政治抱负,创作动因源于汉代士人常以夫妇喻君臣的文学传统。旨在表达对明主知遇的期盼与辅政之志,反映当时文人的政治生态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属汉代五言古诗体裁,源流可追溯至西汉民间歌谣与乐府民歌。经东汉文人加工后逐渐脱离音乐独立成篇,艺术定位以语言质朴、叙事抒情交融为特征。历代文体地位被视为五言诗走向成熟的重要里程碑,对建安文学产生深远影响。
情感 · 解读
核心情感肌理以新婚女子的欣喜与敬畏交织为表层,深层隐喻士人渴望明主知遇的忠贞之情。情感层次由初见的忐忑过渡至誓愿的坚定,最终升华为生死不渝的奉献。历代主流解读共识认为此乃典型的托物言志之作,借闺阁之语抒政治之怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
际会指偶然相遇的机缘。后房指古代贵族内室或妻妾居所。恐栗形容内心恐惧战栗的状态。探汤比喻接触滚烫热水,引申为极度谨慎。勉自竭意为尽力而为,毫无保留。中馈指古代妇女主持家中饮食祭祀之事。蒸尝为古代秋冬祭祀祖先的统称。苑蒻席指用香蒲编织的柔软席垫。匡床即方正安稳的睡床。
逐句释义
首句写两人偶然相逢并结为连理。次句表达初入内室的欣喜与敬畏。第三句以探汤比喻侍奉时的谨慎态度。第四句表明虽无才华但必竭尽全力。第五句说明主持家务与祭祀是本职。第六句愿化作香席在床下遮蔽主人。第七句愿化作丝被在上方抵御风寒。第八句描写洒扫房间并点燃名贵香料。末句感叹此夜欢乐终生难忘。
核心主旨
本诗以新婚女子的口吻展开叙述。全篇围绕初婚之夜的心理与行动进行描写。通过细致刻画侍奉起居与祭祀礼仪,展现女子的温婉与勤勉。诗中运用大量比喻手法表达甘愿奉献的决心。表层内容聚焦于闺阁生活的温馨与庄重。深层意蕴则寄托了作者对理想政治的向往。整体结构由初见的忐忑逐步过渡至坚定的誓言。语言风格质朴自然,情感真挚动人。该诗成功将个人情感与宏大志向融为一体。
跨学科 · 是什么
历史学
本诗反映东汉时期贵族家庭的婚姻制度。当时婚姻多由家族安排,强调门第与礼法。诗中提及的祭祀活动体现汉代重孝的传统。汉代社会普遍将夫妇关系视为人伦之本。士人阶层常借家庭伦理隐喻政治秩序。诗中提到的香料与丝绸反映当时的贸易繁荣。汉代宫廷与贵族生活注重礼仪规范。该诗为研究汉代家庭结构提供文学样本。历史背景显示当时文人多通过文学表达仕途理想。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗需注意五言诗的基本节奏。每句通常划分为二三或二二一的停顿。首联语气应平缓舒缓,体现初遇的惊喜。颔联语调转为低沉,表现内心的敬畏。颈联需读出坚定与诚恳的情感色彩。尾联节奏加快,传达出誓愿的热烈。整体诵读应保持庄重而不失温婉的基调。注意押韵字的拖长,以增强音乐美感。反复练习可体会汉代古诗的质朴韵味。
句式仿写
仿写可借鉴本诗的比喻与排比手法。选取日常生活中的物品作为喻体。用愿为句式表达无私奉献的情感。注意上下句的对仗与意象的呼应。语言应保持简洁明快,避免过度雕琢。可尝试以自然景物替代原诗器物。通过具体动作描写增强画面感。结尾处需点明主旨,升华情感层次。多读多练可提升古典诗词的仿写能力。
名句应用
核心名句适用于表达忠诚与奉献的主题。在书信或赠言中可引用以表赤诚。写作中可用于刻画人物默默付出的品质。演讲时可借其比喻强调团队中的基石作用。日常交流中可化用为对亲友的深情告白。该句意境深远,能增强文章的文学底蕴。结合现代语境可赋予其新的时代内涵。使用时需注意语境的庄重与情感的真诚。恰当引用可使表达更具感染力与说服力。
关联知识图谱
香草美人传统同手法
该传统起源于屈原楚辞中的比兴手法。汉代文人继承并发展了这一隐喻体系。张衡本诗将夫妇关系与君臣遇合相联系。后世诗人广泛采用此手法寄托政治理想。该手法成为古典诗词的重要表现范式。通过日常情感映射宏大政治主题。使抽象的政治诉求具象化与情感化。历代注家均指出其承前启后的关键地位。掌握此关联有助于深入理解古典诗歌。

名句 CLASSIC LINES

思为苑蒻席
核心名句原文为思为苑蒻席,在下蔽匡床。愿为罗衾帱,在上卫风霜。文化影响力深远,历代视为忠贞奉献的经典意象。后世衍生应用于表达臣子对君主的赤诚与文人间的深厚情谊,成为古典诗词中托物言志的典范。

标签 TAGS

作者 POET

张衡

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待