过故斛斯校书庄二首 一

此老已云殁,邻人嗟亦休。

竟无宣室召,徒有茂陵求。

妻子寄他食,园林非昔游。

空余𰬸帷在,淅淅野风秋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀才不遇 · 悼亡
创作背景
广德二年成都作
本诗作于唐代宗广德二年(公元764年),当时杜甫在成都尹严武幕府中任节度参谋、检校工部员外郎,出行经过亡友斛斯融(曾任校书郎)的旧居,触景生情创作了这组悼亡诗,本首是组诗的第一首。斛斯融生前与杜甫交往密切,二人多有唱和。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗起源于南朝齐永明时期,到初唐定型,是唐代文人常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中占有重要地位,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人对亡友斛斯校书离世的沉痛追悼,对其身后妻儿流离、故居荒废的深切同情;第二层是借斛斯校书怀才不遇、终身未得朝廷重用的遭遇,暗含诗人对自身坎坷际遇的共鸣与慨叹,整体情感沉郁悲怆,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.斛斯校书:指斛斯融,复姓斛斯,曾任校书郎官职,是杜甫的好友。2.宣室召:宣室是汉代未央宫的正殿,汉文帝曾在此召见贾谊问鬼神之事,后世用宣室召指代皇帝召见贤才。3.茂陵求:汉武帝曾派人到司马相如的故乡茂陵求取他的遗作,后世用茂陵求指代人才死后作品才受到重视。4.𰬸帷:用细麻布制成的灵帐,是丧葬时悬挂的器具。5.云殁:去世的委婉说法,云是语气助词,没有实际含义。6.他食:依附他人为生,靠别人接济吃饭。7.淅淅:形容风吹过的细碎萧瑟的声音。这些字词都是理解本诗的基础,符合唐代诗歌的常用表意习惯。
逐句白话释义
1.首联:这位老人已经去世了,邻居们的叹息声也渐渐停歇了。2.颔联:他生前终究没有等到皇帝的召见重用,死后只留下文稿被朝廷求取。3.颈联:他的妻子儿女现在都依附别人生活,这座园林已经不是当年我们一同游玩的样子了。4.尾联:现在只剩下灵帐还挂在屋里,野外的秋风淅淅吹过,带来阵阵寒意。这些释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,适合大众理解诗歌的基础内容。
全诗核心主旨
这首诗是杜甫经过亡友斛斯校书的旧居时写下的悼亡作品,诗人通过描写旧居的荒凉景象,回忆亡友的生平遭遇,抒发了对亡友的深切悼念之情,同时也对亡友怀才不遇、身后凄凉的遭遇充满了同情与慨叹,情感真挚,基调沉郁,是杜诗悼亡类作品的代表之一。
跨学科 · 是什么
宣室召典故历史学
宣室召的典故出自《史记·屈原贾生列传》,记载的是西汉贾谊被贬长沙王太傅多年后,被汉文帝召回长安,在未央宫的宣室殿接见他,汉文帝向他询问鬼神的本源问题,两人谈到半夜,汉文帝不自觉地坐到了贾谊的前面。这个典故在后世常用来指代君主对贤才的召见,也暗含贤才得不到真正重用的遗憾。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏要放缓,语调低沉悲凉,符合悼亡诗的情感基调。首联两句每句两顿,节奏为“此老/已云殁,邻人/嗟亦休”,重读“已”“休”二字,突出逝者已矣的怅惘。颔联节奏为“竟无/宣室召,徒有/茂陵求”,重读“竟”“徒”二字,突出遗憾的语气。颈联节奏为“妻子/寄他食,园林/非昔游”,语速稍慢,读出同情的语气。尾联节奏为“空余/𰬸帷在,淅淅/野风秋”,最后一句语速放缓,声音渐轻,营造萧瑟的氛围。
基础句式仿写指导
本诗颔联“竟无宣室召,徒有茂陵求”采用了“竟无+名词性短语,徒有+名词性短语”的对仗句式,前后两句形成反差对比,突出遗憾失落的情绪。仿写时可以先确定要表达的遗憾主题,比如“竟无团圆日,徒有旧照片”“竟无重逢时,徒有赠别诗”等,注意前后两句字数相同,词性相对,表意上形成反差,就能写出符合要求的句子,这种句式适合用来表达求而不得、事与愿违的情感。
名句写作应用
“竟无宣室召,徒有茂陵求”这两句适合用在表达对怀才不遇者的同情、对人才得不到重用的惋惜的文章中。比如写关于人才选拔的议论文时,可以引用这句话来论述要及时发现重用人才,不要等到人才去世后才重视其价值;写悼文纪念某位生前不受重视的艺术家、学者时,也可以引用这句话来概括其生平遗憾,增强文章的感染力,引用时不需要修改原句,直接嵌入语境即可。
关联知识图谱
杜甫《梦李白二首》同主题
《梦李白二首》是杜甫悼念好友李白的作品,和本诗一样都属于杜甫的悼友诗范畴,都表达了对亡友的深切思念与对其坎坷遭遇的同情,两首诗的情感基调都沉郁真挚,是杜诗悼亡类作品的双璧。

名句 CLASSIC LINES

竟无宣室召,徒有茂陵求
这两句化用西汉贾谊、司马相如的典故,精准概括了斛斯校书怀才不遇的一生,对仗工整,表意沉郁。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待