寄崔万芳夔

气杀高隼击,惜芳步寒林。

风摇苍琅根,霜剪荍𦾾心。

归思忽眇眇,佳气亦沈沈。

我身岂遐远,如隔湘汉深。

事迩智莫及,愿乖情不任。

迟君忘言侣,一笑开吾襟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感失意 · 怅惘 · 思念 · 知音
创作背景
孟郊长安落第时期创作
本诗作于唐德宗贞元年间孟郊科举落第后困顿长安时期,诗人秋冬时节漫步寒林,触景生情思念知音友人崔万芳夔,遂作此诗寄赠以抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是古体诗的重要体裁,起源于汉代,不要求严格的平仄对仗与押韵规则,篇幅长短灵活,是唐代文人抒发个人情志、赠答亲友的常用文体。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,第一层是诗人科举落第、仕途困顿的郁愤不平,第二层是对知音友人崔万芳夔的深切思念,以及渴望与友人相聚纾解愁绪的真挚期盼。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
高隼指凶猛的猎鹰,苍琅指青翠的竹子,荍𦾾指锦葵类草本植物,湘汉指湘江与汉水,迟是等候的意思,忘言侣指心意相通、不需要言语就能理解彼此的知音。这些字词是读懂全诗的基础,没有生僻的通假字与古今异义。
逐句白话释义
凶猛的猎鹰从天俯冲捕杀猎物,我惋惜凋零的花草漫步在寒冷的林间。风吹动青竹的根部,寒霜剪断了锦葵的花心。归家的思绪忽然变得缥缈悠远,周围的清朗气息也变得暗沉厚重。我和你相隔的距离哪里算遥远,却像是隔着湘江和汉水一样难以跨越。身边的事我就算用尽智谋也处理不好,心愿无法实现让我情绪难以承受。我等候着你这个心意相通的知音,你的一个笑容就能解开我心中的郁结。
核心主旨与内容概括
全诗前半部分描写秋冬寒林的萧瑟景物,烘托出诗人仕途失意的低沉情绪,后半部分转向对友人崔万芳夔的思念,表达了渴望和知音相聚、纾解心中愁闷的真挚愿望,整体情感沉郁真挚,没有刻意的修饰。
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要放缓,语气低沉,前四句写景部分每句可以按“二一二”的节奏断句,中间四句抒情部分可以稍微加重语气,最后两句要读出释然的期盼感,每句末尾的韵脚可以适当拖长,突出沉郁的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写“我身岂遐远,如隔湘汉深”的反差句式结构,先用反问句否定表层的状态,再用比喻句突出深层的感受,比如仿写“相见岂不易,如隔万重山”,用来形容明明距离很近却难以见面的失落感,句式简单易懂,适用场景广泛。
核心名句写作应用
核心名句“我身岂遐远,如隔湘汉深”可以用在描写思念亲友、知音难遇、异地恋等主题的作文中,比如写“我和外婆家只隔了两条街,但是因为学业繁忙我已经三个月没去过了,真可谓是‘我身岂遐远,如隔湘汉深’”,能够精准传达出咫尺天涯的怅惘情绪。

名句 CLASSIC LINES

我身岂遐远,如隔湘汉深
这两句以看似矛盾的表述精准传达了知音咫尺天涯的怅惘情绪。

标签 TAGS

作者 POET

皎然 730-799
唐代诗僧、文学理论家、茶学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待