赋得灯心送李侍御萼

灯心生众草,因有始知芳。

彩妓窗偏丽,金桃动更香。

花惊春未尽,焰喜夜初长。

别后空离室,何人借末光。

基础信息 BASIC

体裁赋 · 五言律诗
情感赞美 · 送别
创作背景
湖州(唐代吴兴)
本诗创作地点为唐代吴兴郡(今浙江湖州),皎然中年后长期居于吴兴杼山妙喜寺,大历年间多在湖州与江南文士交游唱和,李萼此次到访湖州后离任,皎然于此为其送别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗,全诗八句四十字,偶数句押韵,符合近体格律规范。“赋得体”是古代分题赋诗的特定体裁,起源于南北朝的应诏诗,唐代多用于送别、宴集场合的分题创作,要求围绕指定题目铺陈表意,兼具咏物与抒情功能。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人李侍御的真挚不舍,感叹别后无人共享灯光明亮的落寞;第二层是借灯心的清雅特质,赞美友人高洁的品格,暗含对友人才德能够惠及他人的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“赋得”是古代分题赋诗的体裁,指定题目后围绕创作。“侍御”是唐代官职名称,指监察御史类的官员。“灯心”即灯芯草,古代用来做油灯的灯芯。“末光”指灯的余辉,这里比喻他人的照拂、提携。“彩妓”指宴会表演的歌舞伎人。“金桃”是唐代从西域传入的珍贵桃种,这里指宴会上的果品。所有字词释义均贴合本诗语境,无生僻异义,适合普通读者理解。
逐句白话释义
第一句:灯芯草生长在众多野草之中。第二句:因为被用来做灯芯,人们才知道它的美好。第三句:灯光照在歌舞伎的窗上,显得格外明丽。第四句:灯光晃动时,金桃的香气仿佛更加浓郁。第五句:灯芯开出的小花让人惊觉春天还没过去。第六句:灯焰跳跃,仿佛欣喜于夜晚刚刚变长。第七句:你离开之后,这房间就会变得空空荡荡。第八句:还有谁能和我共享这灯的余辉呢。释义全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
本诗是一首送别咏物诗,围绕“灯心”这一指定题目展开描写。诗人先写灯心草的生长与用途,再写灯光下宴会的热闹场景,最后转到送别主题,抒发了友人离开后的落寞不舍,也赞美了友人如灯心一般默默发光、惠及他人的高洁品格。全诗将咏物与抒情自然融合,情感真挚动人,适合所有年龄段的读者理解。
跨学科 · 是什么
灯心草的基本特征植物学
诗句里提到的灯心就是灯心草,是一种多年生草本植物,多生长在水边、湿地等潮湿的地方。它的茎秆内部是白色的海绵状组织,质地轻盈,吸油性好,古代人们就把它剥出来当做油灯的灯芯使用。灯心草在我国大部分地区都有分布,是非常常见的野生植物。它除了做灯芯之外,还可以入药,有清热利尿的作用。这些都是普通大众可以理解的常识内容,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要平缓,语气要柔和,体现送别诗的真挚情感。每句五言的节奏为“二三”停顿,比如“灯心/生众草,因有/始知芳”。前六句描写灯心和宴会场景,语气可以稍微明快,最后两句转到送别,语速要放慢,语气放低沉,突出不舍的情绪。诵读时可以适当加重“偏丽”“更香”“未尽”“初长”“空”“何人”这些关键词的读音,更好地突出情感。整首诗的诵读不需要太大的声音,带着淡淡的感伤情绪即可,适合所有读者练习。
基础句式仿写指导
本诗前六句采用“事物+特点/场景”的句式,非常适合基础仿写。仿写时可以先选一个日常常见的小事物,比如蜡烛、书签、雨伞等,先写它的生长或者制作来源,再写它使用时的场景,最后带出自己的情感。比如可以仿写“蜡炬出良工,点燃始见红。映书眸更亮,照影意偏浓”,就是模仿本诗的结构。仿写不需要追求严格的格律,只要句式整齐,表意清晰就可以,适合中小学生练习。
核心名句写作应用
核心名句“别后空离室,何人借末光”适合用在送别类的文章里,表达对亲友或者师长的不舍与感激。比如写毕业送别老师的作文时,可以写“站在空荡的教室门口,我忽然想起古人的诗句‘别后空离室,何人借末光’,以后再也没有老师在灯下为我们批改作业了”。也可以用在写给亲友的赠别信里,表达自己的不舍之情,应用场景非常广泛,只要是送别类的内容都可以使用。
关联知识图谱
《赋得古原草送别》(白居易)同体裁|同主题
两首诗都属于唐代赋得体送别诗,都是先咏物后抒情,将咏物与送别情感自然融合。两首诗都是唐代赋得体诗的经典代表作,主题都是送别,结构都是前半部分写所咏之物,后半部分抒发送别之情,适合对比阅读理解。

名句 CLASSIC LINES

别后空离室,何人借末光
这两句是本诗的核心名句,以灯灭后空荡的房间喻指友人离开后的落寞,以“借末光”暗指曾受友人照拂的感激,用语浅白却情感真挚,后世多用来表达送别亲友后的失落,以及对曾得到他人提携帮助的感念。

标签 TAGS

作者 POET

皎然 730-799
唐代诗僧、文学理论家、茶学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待