贺孙支使郎中迁居

别认公侯礼上才,筑金何啻旧燕台。

地连东阁横头买,门对西园正面开。

不隔红尘趋棨戟,只拖珠履赴尊罍。

应逢明月清霜夜,闲领笙歌宴此来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感祝愿
创作背景
贺友迁居
本诗为晚唐贺赠类诗作,系作者为祝贺友人孙支使郎中乔迁新居而作,学界普遍考证其创作于作者居留湖南幕府交游时期,为即兴创作的贺礼类作品,无特殊历史事件触发背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于初唐,是唐代古典诗歌的核心体裁之一。格律要求严密,全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联对仗,平仄押韵符合固定规范,在唐代文人创作中应用广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人乔迁新居的真诚祝贺,包含对友人才德、身份的赞许,对新居优越区位的肯定,以及对未来与友人共同宴游、深化交谊的美好期盼,整体基调明快积极,无负面情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
支使是唐代节度、观察使的属官,负责处理文书事务。郎中是唐代尚书省各司的长官,属于中高级文官。筑金指修建黄金台,出自燕昭王招纳贤才的典故。燕台就是黄金台,是战国时期燕昭王为招揽贤才修建的高台。东阁是古代高官招纳贤才时开设的东向小门,代指招贤的场所。西园是古代贵族宴饮游玩的园林,出自三国邺下文人宴游的典故。棨戟是古代高官出行时用的仪仗器物,代指高官身份。珠履是缀有珍珠的鞋子,出自春申君门客穿珠履的典故,代指宾客身份高贵。尊罍是古代的盛酒器具,代指宴席。
逐句白话释义
第一句的意思是不要错把这位礼遇贤才的人当成公侯贵族。第二句的意思是他修建的新居价值何止超过旧时的燕昭王黄金台。第三句的意思是新居挨着官府招贤的东阁旁边购置的。第四句的意思是新居的大门正对着宴游的西园方向敞开。第五句的意思是不用远离红尘就能前去拜见高官权贵。第六句的意思是只要穿着华贵的鞋子就能赶赴各种宴席。第七句的意思是以后肯定会碰到明月高悬、清霜满地的夜晚。第八句的意思是我会悠闲地带着笙歌乐队到这里来赴宴。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人祝贺友人孙支使郎中迁居的贺赠作品。开篇就直接赞许友人礼贤下士的优良品德,把友人的新居比作古代招贤的黄金台,凸显了新居的价值和友人的身份定位。颔联具体描写新居的地理位置,紧邻招贤的东阁,正对宴游的西园,突出了新居地段的优越。颈联转而描写新居带来的交游便利,不用奔波就能结交权贵,参与各类高雅宴席。尾联畅想未来的美好生活场景,期待在明月清霜的夜晚,和友人一同在新居中欣赏笙歌、举办宴席。全诗整体氛围轻松明快,没有沉重的情感表达,满含对友人乔迁的真诚祝福。也传递出诗人想要和友人深化交游、共同参与风雅活动的美好意愿。全诗语言直白易懂,适合所有年龄段的读者理解核心内容。
跨学科 · 是什么
唐代官职制度历史学
诗句里提到的支使、郎中都是唐代的正式官职。支使是唐代节度使、观察使的属官,品级为从八品到正七品不等,主要负责处理文书、奉命出使等事务。郎中是唐代尚书省各司的长官,品级为从五品上,属于唐代的中高级文官,负责处理各司的具体政务。唐代官员的称呼常以官职代指本人,是当时社会的通用礼仪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要轻快喜悦,符合贺诗的基调。断句节奏为每句四三拍,比如“别认公侯/礼上才,筑金何啻/旧燕台”。首联语气舒展,读出赞许的感觉。颔联语速稍慢,突出新居位置的优越。颈联语气轻快,读出交游的便利感。尾联语气柔和悠远,读出对未来场景的畅想感。诵读时不需要刻意拖长音,保持自然流畅即可。
句式仿写指导
可以仿写本诗虚实结合的结尾句式,先写现实场景,再畅想未来的美好场景。比如祝贺朋友开店,可以写“应逢周末晴光好,闲约亲朋逛此来”。祝贺朋友升学,可以写“应逢桂子飘香日,闲聚同侪贺此来”。仿写时要注意前后句的逻辑关联,前句点明具体的场景,后句点明具体的行为,贴合祝贺的主题。
名句写作应用
核心名句“应逢明月清霜夜,闲领笙歌宴此来”可以用于迁居祝福类的写作场景。比如给朋友的迁居贺卡里可以写“祝贺乔迁之喜,正如古诗所言‘应逢明月清霜夜,闲领笙歌宴此来’,期待早日到你的新居做客。也可以用于描写美好生活场景的作文里,比如写中秋家庭聚会,可以引用这句诗表现聚会的悠闲雅致氛围。
关联知识图谱
黄金台招贤同典故
本诗“筑金何啻旧燕台”一句引用了黄金台的典故。该典故出自《战国策》,讲的是燕昭王为了招纳贤才,修建黄金台,最终招揽到郭隗、乐毅等人才,使燕国强大的故事。后世常用来指代招纳贤才的场所,或是对人才的重视。

名句 CLASSIC LINES

应逢明月清霜夜,闲领笙歌宴此来
该句以虚写实,将祝贺之意融于对未来场景的畅想中。

标签 TAGS

作者 POET

齐己 864-943
古代诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待