最爱纤纤曲水滨,夕阳移影过青苹。

东风又染一年绿,楚客更伤千里春。

低叶已藏依岸櫂,高枝应闭上楼人。

舞腰渐重烟光老,散作飞绵惹翠裀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜春 · 羁旅
创作背景
晚唐宦游楚地创作
本诗创作于晚唐时期,作者宦游江汉楚地期间,春日漫步曲水之滨见柳色新绿,触发作客异乡的愁思而创作,创作时间大致为公历3-4月。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代成熟的近体诗体裁七言律诗,全篇共8句56字,偶数句押韵,中间两联严格对仗,是唐代文人抒情常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中具有格律严谨、结构规整的艺术定位。
情感 · 解读
本诗核心情感为宦游他乡的游子见春日柳色触发的漂泊之叹,暗含对时光流逝、归期无望的怅惘,是唐代羁旅诗的典型情感表达,历代解读无本质争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
纤纤形容柳条柔软细长的样子。曲水滨就是弯曲的水边。青苹指水面上漂浮的青色浮萍。楚客是指客居楚地的游子,这里指作者自己。櫂就是划船的桨,代指小船。飞绵指的是柳絮。翠裀是指碧绿的草地,就像绿色的褥子一样。这些字词都是唐代诗歌里的常用表达,没有生僻的含义。
逐句白话释义
最喜爱那弯曲的水边长着的纤细柔软的柳条。夕阳西下,柳条的影子慢慢移动,扫过水面上的青色浮萍。春风吹过,又把柳树染成了新一年的绿色。客居楚地的我看着这蔓延千里的春色,更觉得悲伤。低垂的柳叶已经把岸边停靠的小船遮住了。高高的柳树枝条,应该能挡住楼上眺望归人的女子的视线。柳条就像跳舞的腰肢一样慢慢变得沉重,春日的烟光也渐渐暗淡。散落的柳絮飘飞,最后落在碧绿的草地上。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了春日水边的柳树景色,从柳条的形态、影子写起,再写到春风吹绿柳树的景象,之后引出作者作为异乡游子的伤春情绪。又写了柳叶遮挡小船、枝条挡住楼中人视线的细节,最后写柳絮飘落的场景。整首诗围绕柳树展开,把景色描写和作者的愁思结合起来,表达了作者客居他乡的漂泊之感和对时光流逝的怅惘。
跨学科 · 是什么
垂柳植物学
我们日常说的柳树大多指垂柳,它的枝条非常柔软,自然向下垂落,风一吹就会随风摆动,看起来特别柔美。柳树最喜欢湿润的环境,所以河边、湖边经常能看到柳树的身影。每年春天温度回升的时候,柳树就会抽出嫩黄色的新芽,慢慢变成嫩绿色,是春天最早变绿的植物之一。柳絮是柳树的种子,上面有白色的绒毛,风一吹就会漫天飞舞,落到合适的地方就会生根发芽。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要稍慢,语气要舒缓,带着淡淡的忧伤感。第一句“最爱/纤纤/曲水滨”,断句在“最爱”“纤纤”后面,语调稍微上扬,读出对柳树的喜爱感。第二句“夕阳/移影/过青苹”,断句在“夕阳”“移影”后面,语速放缓,读出画面的流动感。颔联“东风/又染/一年绿,楚客/更伤/千里春”,前句语调稍明亮,后句语调放低沉,突出情感的转折。颈联“低叶/已藏/依岸櫂,高枝/应闭/上楼人”,断句均匀,读出细节的画面感。尾联“舞腰/渐重/烟光老,散作/飞绵/惹翠裀”,语速越来越慢,最后语调轻轻落下,读出怅惘的感觉。
句式仿写指导
这首诗里“东风又染一年绿,楚客更伤千里春”的句式特别适合仿写,结构是“景物+动作+时节特点,人物+情绪+场景特点”。仿写的时候可以先选一个常见的景物,比如秋雨、冬雪、夏荷,然后写景物带来的变化,再写对应的人物情绪。比如可以仿写为“秋雨又打一地黄,游子更念万里家”,前句写秋雨打落树叶满地金黄的秋景,后句写漂泊的游子想念万里之外的家乡,和原句的结构、情感逻辑都一致。仿写的时候要注意前后两句的对仗,前句写景,后句抒情,景物和情感要对应。
名句应用指导
“东风又染一年绿,楚客更伤千里春”这句诗,适合用在描写春日异乡愁思的作文里。比如写春节过后离开家乡去外地读书或者工作,春天看到路边柳树变绿的时候,就可以用这句诗来表达自己的思乡情绪。比如可以这样写:“路边的柳树已经冒出了新芽,我站在天桥上看着车水马龙的城市,突然就想起了古诗里的‘东风又染一年绿,楚客更伤千里春’,原来古人的乡愁和现在的我们是一模一样的。”这句诗还可以用在描写春日景色的散文里,用来衬托春色的美好和淡淡的忧伤感。
关联知识图谱
贺知章《咏柳》同主题
两首诗都是以柳树为核心咏物对象的唐诗,都描写了春日柳树的形态特征,都用了生动的修辞来表现柳树的美感,是古典咏柳诗的代表作品。
折柳送别习俗同意象|文化关联
柳树是古典诗词里常见的送别、思乡意象,因为“柳”和“留”谐音,古代人送别亲友的时候会折柳枝送给对方,表达挽留和思念的意思,本诗里的柳也暗含了思乡的情感内核。

名句 CLASSIC LINES

东风又染一年绿,楚客更伤千里春
该句是本诗核心名句,以乐景衬哀情的手法将柳色新生的春意与游子的羁旅愁思形成强烈反差,历代多被收入唐诗选本,常被用作表达异乡春愁的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

李冶 ?-784年
唐代中唐女道士、女诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待