巴西驿亭观江涨呈窦使君二首 一

转惊波作怒,即恐岸随流。

赖有杯中物,还同海上鸥。

关心小剡县,傍眼见扬州。

为接情人饮,朝来减半愁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡
创作背景
上元二年梓州观洪灾作
宝应元年(762)或广德元年(763)梓州观洪灾作 — 本诗创作于唐肃宗宝应元年(公元762年)或广德元年。当时杜甫因徐知道叛乱流寓梓州(唐代别称巴西),恰逢涪江夏季暴涨引发洪灾,诗人在官方驿站的驿亭中观览水势,创作本诗呈送时任梓州长官窦使君。创作动因既包含对洪灾的直观感受,也包含向地方长官呈述灾情、寻求慰藉的诉求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗体裁五言律诗。全诗共8句,每句5字,总计40字。体裁成型于初唐时期,至盛唐发展成熟,是唐代文人最常用的抒情诗体裁之一。五律要求严格遵守平仄、押韵、对仗规范,兼具格律美感与表意灵活性。本诗为杜甫五律成熟期的典型作品,符合盛唐五律的创作范式。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是眼见涪江暴涨、水势凶猛的惊惧不安;第二层是羁留异乡、思念远方亲友的沉郁愁绪;第三层是与知己友人共饮排遣、愁绪稍解的释然旷达。三种情感随叙事推进自然流转,符合杜甫诗作沉郁顿挫的情感表达特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“巴西驿亭”指唐代巴西县的官方驿站亭子,是供往来官员休息的场所。“杯中物”是酒的代称,古人常用这个说法指代酒。“海上鸥”指海边的鸥鸟,常用来代表自由自在、没有世俗烦恼的状态。“剡县”是今浙江嵊州,杜甫此前曾游历江南,对该地印象深刻。“扬州”是今江苏扬州,也是唐代江南的繁华城市。“情人”在本诗中指知己好友,和现在的含义不同。“使君”是唐代对州郡最高行政长官的尊称,这里指窦姓梓州刺史。
逐句白话释义
第一二句写翻滚的波浪像发怒一样汹涌,让人担心岸边的土地都会跟着水流被冲走。第三四句说幸好有杯中的酒可以排遣忧愁,喝了酒感觉自己就像海上的鸥鸟一样自在。第五六句说我的心牵挂着远方的剡县,抬眼仿佛能看到很远的扬州。第七八句说今天特意和知己好友一起喝酒,从早上到现在已经消了一半的愁绪。所有释义均采用直白表达,无额外文学修饰,准确对应诗句原意。
核心主旨与内容概括
本诗完整记录了杜甫在巴西驿亭观看涪江涨水的全过程。开篇先写洪水的凶猛态势带给人的惊惧感受,接着写自己借酒消愁的排遣方式,中间转到对远方江南亲友与旧游之地的思念,最后写和窦使君共饮之后愁绪得到缓解的状态。整首诗围绕江涨事件展开,把自然景象和个人的心情变化结合起来,真实展现了诗人羁留异乡时的生活状态与心境。
跨学科 · 是什么
涪江夏季洪灾水文特征地理学
本诗描写的涪江涨水是当地常见的自然现象。涪江是嘉陵江的支流,流经四川盆地北部。当地夏季受东南季风影响,降水集中且多暴雨,容易引发河水暴涨。洪峰过境时水势汹涌,确实会出现冲毁堤岸的情况,和诗中描写的场景完全一致。这个知识点属于地理学范畴,适合所有读者理解诗中的自然背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要注意五言诗的2-3断句节奏,每句前两个字稍停,后三个字连贯读出。前两句“转惊波作怒,即恐岸随流”要读得稍快,语气带一点紧张感,体现水势的凶猛。中间四句语气放缓,读出沉思的感觉。最后两句语气要变得舒展,体现愁绪消解后的轻松感。每联之间停顿1秒,整首诗诵读时长控制在30秒左右即可。
基础句式仿写指导
可以仿写“赖有XX,还同XX”的转折句式,用来表达困境中获得慰藉的感受。比如写居家隔离的生活,可以写“赖有窗头月,还同故友亲”,意思是幸好有窗前的月亮陪伴,感觉就像老朋友一样亲切。仿写的时候要注意前后内容的转折关系,前面是困境,后面是带来慰藉的事物,最后落脚到对应的情绪感受,保持句式对称和表意通顺即可。
核心名句写作应用
名句“赖有杯中物,还同海上鸥”适合用在表现困境中豁达心态的写作场景中。比如写自己考试失利后和朋友一起吃饭散心的作文,可以写“这次考试失利的阴霾压得我喘不过气,还好有三五好友相伴小聚,真可谓‘赖有杯中物,还同海上鸥’,所有的烦恼暂时都烟消云散了”。引用时要贴合放松、消愁的语境,不要用在正式严肃的写作场合。

名句 CLASSIC LINES

赖有杯中物,还同海上鸥
句中以“杯中物”代指酒,以“海上鸥”代指超脱世俗的自在状态,直白道出诗人在困境中借酒排遣愁绪、追求旷达心境的人生态度。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待