奉和御制平胡

南牧正纷纷,长河起塞氛。

玉符征选士,金钺拜将军。

叠鼓摇边吹,连旌暗朔云。

祅星乘夜落,害气入朝分。

始见幽烽警,俄看烈火焚。

功成奏凯乐,战罢策归勋。

盛德陈清庙,神谟属大君。

叨荣逢偃羽,率舞咏时文。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感爱国 · 赞美
创作背景
开元年间奉和御制平胡诗
本诗作于唐玄宗开元年间,当时朝廷出兵平定北方游牧民族侵扰取得大捷,唐玄宗亲作《平胡》诗记述其事,朝堂臣子奉诏依韵和作,本诗即为其中之一,创作动因是呼应帝王诗作、歌颂平胡功业,不存在学界争议的创作时间分歧。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言排律体裁,为典型的宫廷应制作品。五言排律要求每句五字,严格遵循平仄粘对规则,除首尾两联外中间各联均需对仗,篇幅可随内容延展。应制诗是古代臣子奉皇帝诏令创作的作品,多以歌颂功德、记述朝堂大事为核心内容,在唐代宫廷文学中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是对朝廷平定边患赫赫军功的赞颂,二是对帝王运筹帷幄治国谋略的称颂,三是作为臣子亲历太平盛世、参与奉和创作的荣宠之感,整体情感昂扬庄重,符合应制诗的官方表达规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
南牧原指放牧南下,这里代指北方游牧民族南下侵扰。长河指黄河,是唐代北方重要的边境分界线。玉符是古代朝廷调兵的凭证,分为两半,朝廷和领兵将领各持一半,合符才能调兵。金钺是帝王赐给将帅的金色大斧,象征专征的权力。叠鼓指接连敲响的战鼓,连旌指连绵不断的军旗。祅星是古人认为预示灾祸的星象,这里代指敌军的凶兆。偃羽指收藏兵器,代指战事平息。时文指太平时代的礼乐文章。
逐句白话释义
北方游牧民族纷纷南下侵扰,黄河边境一带升起了战争的阴云。朝廷拿出调兵的玉符征选精锐士兵,赐下金钺任命出征的将军。接连敲响的战鼓和边塞的风声混在一起,连绵的军旗遮蔽了北方的天空。预示敌军败亡的灾星在夜里坠落,不祥的气晕在清晨就彻底消散。刚看到边境的烽火发出警报,转眼就看见敌军的营寨被烈火焚烧。大功告成后朝廷奏响了凯旋的乐曲,战事结束后统计功绩封赏有功的将士。盛大的功德被陈列在宗庙祭祀,英明的谋略全都来自伟大的君主。我蒙受恩宠恰逢战事平息的时代,跟着众人一起歌舞歌颂太平的盛世。
核心主旨与内容概括
本诗是唐代朝臣奉和唐玄宗所作《平胡》诗的应制作品。全诗按照时间顺序记述了北方游牧民族侵扰、朝廷出兵征讨、大获全胜、论功行赏、歌颂太平的完整过程。核心内容是赞颂朝廷平定边患的赫赫武功,称颂唐玄宗运筹帷幄的英明谋略,同时表达了自己作为臣子亲历太平盛世、参与奉和创作的荣幸之感,整体风格庄重典雅,符合唐代宫廷应制诗的创作规范。
跨学科 · 是什么
唐代调兵拜将制度历史学
唐代调兵需要使用专门的鱼符作为凭证,也就是诗中提到的玉符,没有合符的情况下任何人都不能擅自调动军队。任命出征的高级将领时,皇帝会举行专门的仪式赐下金钺,象征授予将领临机决断的征伐权力。这些都是唐代真实存在的军事制度,不是诗人虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要庄重昂扬,符合应制诗的正式风格。每句五言按照二一二或者二三的节奏断句,比如“南牧/正/纷纷,长河/起/塞氛”或者“叠鼓/摇边吹,连旌/暗朔云”。描写战前紧张场景的前六句语速稍快,描写获胜和颂圣的后八句语速放缓,语气变得庄重舒展,最后两句要读出荣幸喜悦的感觉。
基础句式仿写指导
本诗的“始见幽烽警,俄看烈火焚”句式采用“始见+场景1,俄看+场景2”的结构,适合用来描写事件发展迅速、变化快的场景。仿写时可以按照这个结构,先写刚开始出现的迹象,再写后续快速发生的结果,比如“始见微云起,俄看骤雨倾”“始闻锣声响,俄看队伍来”,注意上下两句要对仗,字数相同,词性对应。
核心名句写作应用
名句“功成奏凯乐,战罢策归勋”适合用在描写集体取得重大胜利后表彰功臣的场景中。比如写运动会班级夺冠后的颁奖场景时可以用:“我们班最终拿下了团体总分第一的好成绩,真可谓‘功成奏凯乐,战罢策归勋’,班主任挨个给参赛的同学颁发了定制的纪念奖品。”也可以用在描写工程项目完工后的表彰场合,突出收获成果、表彰贡献的氛围。
关联知识图谱
唐代应制诗所属文学类别
本诗是唐代应制诗的典型作品,创作模式、内容主题、风格特征都完全符合应制诗的创作规范,属于唐代宫廷文学的组成部分。
唐玄宗开元盛世历史关联
本诗作于唐玄宗开元年间,属于开元盛世的文学产物,内容体现了开元年间唐朝军事强盛、边境稳定的时代特征。

名句 CLASSIC LINES

功成奏凯乐,战罢策归勋
这两句精准概括了平胡战事获胜后朝廷奏凯、论功行赏的核心场景,语言凝练庄重,符合应制诗的表达要求。

标签 TAGS

作者 POET

韩休 672年-739年
唐代政治家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待