崔徽歌 三

眼明正似琉璃瓶,心荡秋水横波清。

(见施元之等《注东坡先生诗》卷十五《百步洪》注引)。

基础信息 BASIC

体裁歌行
情感感伤 · 雅趣
创作背景
崔徽画像典故
据《丽情集》等唐代传奇记载,崔徽为河中府名妓,与裴敬中相恋。裴敬中离去后,崔徽思念成疾,请画师丘夏绘己真容寄之,不久病卒。元稹此诗即咏此事,此二句极写崔徽生前之神韵,为后世留下了关于这位传奇女子的珍贵文学记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作为唐代诗人元稹所作《崔徽歌》之残句,原诗全文已佚,仅存此二句。体裁属七言歌行,具有唐代歌行体流丽婉转、音韵和谐的艺术特征。作为断句,它保留了元稹诗歌语言精工、比喻新奇的典型风格。
情感 · 解读
诗句通过琉璃瓶与秋水的比喻,极力描绘女子眼眸的清澈明亮与内心的波澜。情感基调清丽脱俗,既是对女子绝世容颜的赞叹,又隐含着对其命运多舛的潜在哀怜,体现了元稹对女性题材的独特审美。

基础解读 READING

语文核心知识
琉璃瓶
琉璃瓶是指古代一种透明或半透明的玻璃容器。在诗中,诗人用它来比喻女子的眼睛。意思是说她的眼睛非常明亮、清澈,就像琉璃瓶一样透亮,里面没有任何杂质。这个比喻形象地写出了眼睛的纯净和透明,让人一眼就能看出她的美丽和纯洁。
秋水
秋水是指秋天的水,因为秋天水清,所以常用来比喻清澈明亮的眼睛。古人经常用秋水来形容女子的眼神。诗中用秋水来形容女子的眼神,表现了她眼神的清澈和灵动,就像秋天的水一样波光粼粼,非常有神采。
全句释义
她的眼睛明亮清澈,正像是透明的琉璃瓶一样。她的心神荡漾,眼神流转,就像秋水泛起了清澈的波浪。这两句诗生动地描绘了女子美丽动人的眼睛和神态,让人仿佛看到了一位眼波流转、楚楚动人的女子形象。
核心主旨
这两句诗通过精彩的比喻,赞美了女子崔徽明亮清澈的眼睛和灵动的神态。表现了她美丽动人的形象,同时也流露出诗人对她的欣赏之情。虽然是残句,但依然能够让我们感受到诗人高超的描写技巧和对美的敏锐捕捉。
跨学科 · 是什么
崔徽其人
崔徽是唐代河中府的一位名妓,她与裴敬中相爱。后来裴敬中离开了,崔徽因为太想念他而生病。她请画师画了自己的像寄给裴敬中,不久之后就去世了。这是一个关于爱情与悲剧的故事,元稹写这首诗就是为了记录这个故事。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜舒缓轻柔。“琉璃瓶”三字要读得清脆明亮,体现透明感。“心荡”二字要读出轻微的波动感,稍微拖长一点。“横波清”要读得悠扬,表现出眼神的清澈与流动,仿佛眼前真的有一汪清波。
关联知识图谱
元稹同作者
此诗为元稹所作《崔徽歌》残句,体现了元稹的诗歌风格。

名句 CLASSIC LINES

眼明正似琉璃瓶,心荡秋水横波清
此二句为全诗仅存残句,以独特的比喻写人,传诵一时。琉璃瓶喻眼之明澈,秋水喻心之波动,意象新颖独特,成为后世描写女性眼眸的经典范式,展现了极高的艺术表现力。

标签 TAGS

作者 POET

元稹 779年-831年,唐代宗大历十四年至文宗大和五年
唐代官员、诗人,新乐府运动倡导者之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待