补乐歌十首 二

猗太帝兮,其功如天。

均四时兮,成我丰年。

基础信息 BASIC

体裁
情感赞美
创作背景
元结补作上古乐歌
《补乐歌十首》为唐代诗人元结创作于唐代宗广德年间的组诗,旨在补录上古失传的祭祀乐歌,这首是组诗第二首,模拟上古祭祀天帝的乐歌形制创作,寄托了作者对上古治世的推崇与对民生安定的期许,未涉及作者个人生平相关内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于四言古体诗范畴,句中嵌入楚骚体标志性的“兮”字,兼具《诗经》四言的庄重质感与楚辞的抒情特质,是唐代复古乐府创作的典型形制,古体诗不受近体格律束缚,句式灵活,适合表达庄重肃穆的祭祀类情感。
情感 · 解读
作品核心情感包含两层,第一层是对上古帝王功绩的崇敬赞颂之情,第二层是对风调雨顺、五谷丰登民生图景的感恩与期许,情感质朴真挚,契合祭祀乐歌的庄重抒情定位,是古代农业社会民众朴素愿望的集中体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“猗”是古代文言叹词,在这里表示赞美的语气,相当于现代汉语的“多美啊”“好啊”。“太帝”指上古时期贤明的帝王,是古代传说中治理天下、造福百姓的先贤领袖。“均”是调和、均衡的意思,在这里指让四季的气候有序运行。“丰年”就是粮食丰收的年景,是古代老百姓最期盼的生活场景。这些字词的含义都非常朴素直白,贴合祭祀乐歌通俗易懂的传播需求。大家记忆的时候可以结合诗句的语境来理解,不需要记复杂的引申义。
逐句白话释义
第一句“猗太帝兮,其功如天”翻译成大白话就是:值得赞美的上古贤帝啊,你的功绩就像苍天一样浩大无边。第二句“均四时兮,成我丰年”翻译成大白话就是:你调和了春夏秋冬四季的秩序,让我们获得了粮食丰收的好年景。翻译的时候没有添加额外的文学修饰,完全忠实于诗句的原本含义。大家可以对照原文和翻译,快速理解诗句的基本内容。这种直白的表达也是上古乐歌的典型特点。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代诗人元结模拟上古祭祀乐歌创作的作品,内容非常简短,核心就是赞颂上古贤明帝王的功绩。古代人认为四季有序、粮食丰收都是帝王有德、上天庇佑的结果,所以创作这首乐歌用来在祭祀的时候演唱,表达对贤帝的崇敬和对丰年的感恩。整首诗的情感非常质朴,没有复杂的修饰,完全是古人朴素愿望的直接表达。大家理解主旨的时候抓住“赞颂功德”“祈愿丰收”两个核心点就可以。
跨学科 · 是什么
四季的划分天文学
我们平常说的“四时”就是春夏秋冬四个季节,是古代劳动人民在长期的农业生产中,根据气候、物候的变化总结出来的时间划分标准。古代人把四季有序当成是非常重要的事,因为这直接关系到农作物的生长和粮食的收成。现在我们知道四季的形成是因为地球绕着太阳公转,地轴有倾斜角,所以不同地区接收到的太阳光照不一样,才形成了四季的交替。这是很常见的天文现象,大家平时生活中也能感受到四季不同的气候特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候语气要保持庄重平缓,带有一点崇敬的感觉,不要读得太轻快。每一句里的“兮”字前面要稍微停顿一下,比如“猗太帝/兮,其功/如天”“均四时/兮,成我/丰年”。停顿的时候不要太长,半秒左右就可以,“兮”字可以稍微拖长一点读音,增强抒情的感觉。大家可以多读几遍,感受一下这种古朴庄重的韵律感。诵读的时候声音不需要太大,清晰沉稳就可以。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗里“XX兮,其X如X”的感叹句式,用来赞美某个对象的特质。比如我们赞美老师就可以写“敬园丁兮,其德如烛”,赞美环卫工人就可以写“赞清洁工兮,其美如春”。仿写的时候要注意前半部分点出你要赞美的对象,后半部分用一个大家熟悉的事物来比喻你要赞美的特质,这样写出来的句子既古朴又好懂。大家可以试着结合自己身边的人或者事物来仿写,很容易就能掌握这个句式。
名句写作应用
“均四时兮,成我丰年”这句诗可以用在描写农业丰收、乡村新貌的作文里,也可以用在赞美为老百姓办实事的工作者的文章里。比如你写秋天农民丰收的场景,就可以在开头或者结尾引用这句诗,烘托丰收的喜悦氛围。如果写扶贫干部帮助村民发展农业脱贫致富的故事,也可以用这句诗来赞美他们的功绩,让你的作文更有文化底蕴。大家使用的时候要注意贴合文章的主题,不要乱用。
关联知识图谱
《补乐歌十首》组诗同组作品
这首诗是元结《补乐歌十首》组诗的第二首,组诗共有十首,都是模拟上古乐歌创作的祭祀类作品,主题都是赞颂上古贤帝的功绩,风格都非常古朴简净,大家想要了解更多相关内容可以去读组诗的其他九首。

名句 CLASSIC LINES

均四时兮,成我丰年
该句是核心名句,精准凝练了古代农业社会对气候有序、粮食丰收的核心诉求。

标签 TAGS

作者 POET

元结 719~772年
唐代中期文学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待