补乐歌十首 二

我有丝竹兮,韵和泠泠。

与汝歌舞兮,上帝之声。

由六合兮,根底嬴嬴。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感赞美
创作背景
元结补录上古乐歌
本诗作于唐代宗广德至大历年间,元结有感于上古乐歌散佚,创作《补乐歌十首》补录伏羲至商代的十篇乐歌,意在践行儒家乐教理想,矫正初唐以来浮靡的乐府文风。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代复古乐府体裁,是元结《补乐歌十首》组诗中的第二首,模拟上古祭祀乐歌的形制创作,风格古雅浑朴,承袭了《诗经·颂》与楚歌体的文体特征,在唐代乐府发展史上具有先导性地位。
情感 · 解读
核心情感为对上古乐教的推崇颂赞,肃穆庄重中蕴含对天人相通、国运昌隆的美好祈愿,契合儒家乐教“神人以和”的核心追求,是唐代雅正文学观念的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
丝竹指弦乐器和管乐器的统称。泠泠形容声音清越动听的样子。六合指天地和东南西北四个方向,代指整个天下。嬴嬴形容根基旺盛、牢固的样子。兮是古代诗文中的语气助词,相当于现代汉语的“啊”。通假字、古今异义在本诗中没有出现。
逐句白话释义
第一句的意思是我有弦乐和管乐啊,音律和谐,声音清越动听。第二句的意思是和你一同唱歌跳舞啊,这是来自上天的声音。第三句的意思是乐声传遍整个天地四方啊,国家的根基旺盛又牢固。所有释义都没有添加文学化修饰,完全贴合原文本意。
核心主旨概括
这是一首模拟上古祭祀乐歌的作品,主要赞美了乐声的和谐动听,认为美好的乐舞可以沟通上天,护佑国家的根基稳固、国运昌盛。内容直白易懂,情感庄重肃穆,符合祭祀乐歌的基本特征。
跨学科 · 是什么
古代祭祀乐舞习俗社会学
古代举行祭祀仪式的时候,会演奏丝竹乐器,搭配歌舞表演。古人认为和谐动听的乐声可以传到上天那里,让神灵感受到人们的诚意,从而降下庇佑,让国家太平、百姓安居乐业。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读的时候每句中的“兮”字要稍微停顿,拉长一点读音。整体语气要保持庄重肃穆,不要太轻快。每句的重音分别落在“泠泠”“上帝之声”“嬴嬴”这几个关键词上,能更好地体现诗歌的情感。
句式仿写指导
可以仿写“我有XX兮,XXXX”的句式,用来表达自己对某个事物的喜爱或者赞美。比如写喜爱读书可以写“我有书卷兮,墨香悠悠”,写喜欢弹琴可以写“我有素琴兮,清音袅袅”,操作起来简单易懂。
名句应用指导
“我有丝竹兮,韵和泠泠”这句话可以用在描写传统音乐会、民族乐器演奏的场景里。比如写琵琶演奏会的观后感就可以用“舞台上琵琶声响起,真可谓‘我有丝竹兮,韵和泠泠’,听得人如痴如醉”,能让文字更有文采。
关联知识图谱
《诗经·颂》同体裁
《诗经·颂》是我国最早的祭祀乐歌合集,本诗模拟上古祭祀乐歌的形制创作,和《诗经·颂》的体裁、功能完全一致,都是用于祭祀场合的雅正诗歌。

名句 CLASSIC LINES

我有丝竹兮,韵和泠泠
该句以极简的笔触写出了祭祀乐声的清越和谐。

标签 TAGS

作者 POET

元结 719~772年
唐代中期文学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待