送大德讲时河东徐明府招

远近作人天,王城指日边。

宰君迎说法,童子伴随缘。

到处花为雨,行时杖出泉。

今宵松月下,开阁想安禅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 赞美 · 送别
创作背景
送别大德赴河东讲经
本诗为唐代诗人郎士元所作,创作于中唐大历年间,当时一位德高望重的僧人受河东地区徐姓县令邀请前往当地讲经,诗人在京城为僧人饯行时创作此诗,记录了唐代士人与佛教僧人交游、官方邀请僧人讲经的常见社会场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,定型于唐代初年,全诗共八句,每句五字,要求严格遵守平仄、押韵、对仗等格律规范,是唐代文人诗歌创作的核心体裁之一,在古典诗歌史上具有极高的艺术地位。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是对赴约讲经的大德高僧深厚道行的由衷赞美,二是送别友人的真挚惜别之情,三是对高僧此次河东弘法之行顺利、普度众生的美好期许,情感平和冲淡,契合唐代士人与僧人交游的清雅基调,是历代送别诗中极具佛理特色的代表性作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
大德是唐代对高僧的尊称,指德行崇高的出家人。讲指讲经,即讲解佛教经典。河东是唐代行政区划名,大致对应今天山西省西南部一带。明府是唐代对县令的尊称,这里指徐姓县令。作人天是佛教术语,指为众生指明人天善道的修行路径。王城指唐代都城长安。说法即宣讲佛教法理。安禅指僧人静坐修行,进入禅定状态。
逐句白话翻译
远近的众生都承蒙您的指引走上人天善道,您此行的目的地就是京城附近的河东。当地的徐县令特意邀请您前去宣讲佛法,年幼的小沙弥们也跟着您一同前往结下法缘。您所到之处仿佛天女散花般祥瑞随行,行走时禅杖点地就能涌出清冽的泉水。今夜我站在松树掩映的月光下,推开窗就能想到您正安然打坐进入禅定的模样。
全诗核心主旨
这首诗是诗人为送别高僧前往河东讲经所作的送别诗。全诗围绕高僧的德行与此次出行的意义展开,既表达了对高僧深厚道行的由衷赞美,也抒发了送别友人的真挚情谊,更寄托了对高僧此次弘法之行顺利圆满的美好期许。整首诗语言清雅冲淡,融合了佛教典故与送别诗的传统情感,是唐代士僧交游题材诗歌的典型作品。
跨学科 · 是什么
唐代对县令的称呼社会学
唐代社会将县令尊称为明府、宰君,这是当时官场与民间通用的正式尊称。这种称呼起源于汉代对郡守的尊称,到唐代逐渐普及到对县级长官的称呼。体现了唐代社会对地方行政长官的敬重,也反映了唐代职官称呼的典型特征。诗中用宰君指代河东徐县令,完全符合当时的社会用语习惯,没有夸张修饰成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平和清雅,节奏舒缓,契合诗歌冲淡的情感基调。每句五言的断句节奏为2-3式,比如“远近/作人天,王城/指日边”。读颔联“到处花为雨,行时杖出泉”时可以稍微加重语气,突出名句的韵律美感。读尾联时语气要放柔放缓,体现出诗人思念友人的细腻情感。整首诗诵读速度不宜过快,要读出诗歌清雅空灵的意境。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“到处花为雨,行时杖出泉”的对仗句式。仿写时要注意上下句词性相对、结构相同,内容上要围绕同一个核心主题。比如写送别友人出游,可以仿写为“到处云为幔,行时风作弦”。仿写时不需要刻意追求用典,只要符合对仗规则、语句通顺有美感即可。这种对仗句式适合用到写景、抒情类的作文中,能提升文字的韵律感。
名句写作应用
核心名句“到处花为雨,行时杖出泉”适合用到赞美他人德行、祝福他人出行顺利的写作场景中。比如写赞颂支教老师的文章,可以用这句话形容老师走到哪里就把知识和温暖带到哪里。写祝福朋友外出创业的文章,也可以用这句话祝福朋友一路顺遂,走到哪里都能收获成果。引用时可以直接引用原句,也可以稍微化用,贴合自己的写作主题即可。
关联知识图谱
天女散花典故同典故
诗中“花为雨”典故出自佛教经典《维摩诘经》,讲的是天女在维摩诘讲经时散花,花落在菩萨身上就掉落,落在弟子身上就粘住,以此检验弟子的修行道行。这个典故在唐代被广泛用到与佛教、高僧相关的诗歌中,用来形容讲法的祥瑞场景,与本诗送高僧讲经的场景完全契合。
高僧涌泉典故同典故
诗中“杖出泉”典故出自《高僧传》,记载东汉高僧竺法兰曾以禅杖点地,涌出清泉供僧人饮用,后世就用这个典故形容高僧道行高深,有神通之力。这个典故和天女散花的典故搭配,完美契合本诗赞美高僧的核心内容,是唐代这类诗歌常用的经典典故。

名句 CLASSIC LINES

到处花为雨,行时杖出泉
这两句是本诗流传最广的核心名句,以两个佛教经典典故赞美高僧的道行,历代诗评家多赞其用典自然不着痕迹,既贴合送别高僧的场景,又极具画面美感,后世多被用于形容得道高人的神通与品行,也常用于各类赞颂弘法行为的文本中。

标签 TAGS

作者 POET

郎士元 ?- 约780年
唐代大历时期官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待