南流夜郎寄内

夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。

北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思念
创作背景
流放夜郎
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年),李白因永王李璘案获罪,被流放夜郎(今贵州境内)。诗题中'南流'指其流放行程,'寄内'意为寄给妻子宗氏,时李白正行经途中,思念留居豫章的妻子。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究格律严整与声韵和谐。李白虽以古体歌行见长,但其绝句被誉为唐代巅峰,此作即体现其'清水出芙蓉'的自然风格。
情感 · 解读
核心情感为流放途中的深切思念与对命运不公的幽怨。诗人借'音信疏'直抒胸臆,表达对妻子音讯杳无的焦虑,同时'怨离居'三字蕴含了政治遭际的愤懑与骨肉分离的悲凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
夜郎是唐代偏远地区,位于今贵州一带。天外形容距离极其遥远。怨离居意为怨恨分离的生活。音信疏指书信稀少。北雁指北方飞回的大雁。豫章是古地名,今江西南昌,李白妻子当时居住于此。
逐句释义
我被流放到遥远的天边夜郎,心中怨恨这分离的日子。明月照着高楼,家中妻子的音信却十分稀疏。眼看春天北归的大雁都要飞尽了,我一路向南流放,却始终收不到妻子从豫章寄来的书信。
主旨概括
这首诗写于李白流放夜郎途中。诗人通过描写南流途中见北雁归飞而思家,表达了身处逆境时对妻子的深切思念,以及因音信阻隔而产生的焦虑与怨愤之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
夜郎位于今贵州桐梓,豫章位于今江西南昌。唐代两地虽直线距离约八百公里,但中间隔着千山万水,属于典型的'山高皇帝远'之地。这种地理阻隔是造成'音信疏'的客观原因。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清。首句'夜郎''天外'重读,体现荒远之感;'怨'字拖长,带出愁绪。次句'音信疏'三字轻读,表现失望。后两句'北雁'与'南来'对比鲜明,'不得'二字要读出沉痛与无奈。
句式仿写
本诗后两句运用了对比手法:'北雁'对'南来','春归'对'不得书'。可仿写:'东流之水看无尽,西望不见故乡云',通过方位和动作的对比,表达相反的情感走向。
写作应用
名句'北雁春归看欲尽,南来不得豫章书'可用于描写'等待''思念''音讯全无'等主题。在作文中,可借用此句表达在特定情境下(如离家、等待回信)的焦急与失落,增强文章的文学底蕴。
关联知识图谱
唐代浪漫主义诗人同作者
本诗作者,字太白,号青莲居士,被后人誉为'诗仙'。
羁旅行役类诗歌同主题
本诗属于羁旅行役诗,抒发流放途中的思乡之情。

名句 CLASSIC LINES

北雁春归看欲尽,南来不得豫章书
此联借景抒情,以北归大雁与南来逐客作强烈对比。大雁春归已尽,而诗人南行却收不到家书,将'怨'字具象化。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待