经武功旧宅

兹邑昔所游,嘉会常在目。

历载俄二九,始往今来复。

戚戚居人少,茫茫野田绿。

风雨经旧墟,毁垣迷往躅。

门临川流驶,树有羇雌宿。

多累恒悲往,长年觉时速。

欲去中复留,徘徊结心曲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感沧桑
创作背景
重访旧地
此诗创作于诗人重访武功县旧宅之时。据诗中“历载俄二九”推算,距离上次游历已过十八年。诗人面对旧日居所的荒废景象,触景生情,遂作此诗以寄慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴。五言古诗不讲究平仄对仗,形式灵活自由,适宜叙事抒情。源流上承汉魏风骨,下启唐宋古文运动。在文体地位上,是唐代诗人表达深沉情感、反映社会现实的重要载体。
情感 · 解读
核心情感为抚今追昔的感伤与物是人非的悲凉。诗人重游故地,目睹旧宅荒废、人烟稀少,引发对时光流逝的深沉感叹。情感层次由景入情,由对旧宅的凭吊上升为对人生无常的哲学思考。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“兹邑”指这个县,即武功县。“嘉会”指美好的聚会。“俄”意为突然、瞬间。“二九”指十八年。“戚戚”形容忧伤的样子,也指人少而凄清。“羇雌”指孤居的雌鸟,比喻孤独者。“心曲”指内心深处。
逐句释义
这个县是我从前游玩过的地方,那美好的聚会常在眼前浮现。时间一晃过了十八年,从当初离开到现在又回来了。这里的居民很少,显得凄凉,野外田地一片茫茫绿色。风雨经过这旧日的废墟,毁坏的墙垣让人迷失了往日的足迹。门前对着流淌湍急的河水,树上栖息着孤单的雌鸟。多感伤的人常为过去悲伤,年岁长了觉得时间过得真快。想要离开却又留恋,徘徊不定,心中郁结难解。
核心主旨
这首诗通过描写诗人重访武功旧宅,看到故居荒废、人烟稀少的景象。表达了诗人对时光流逝、物是人非的感伤,以及对人生无常的深沉感叹。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描写门前河水流得很快。从地理学看,武功县位于关中平原,地势相对平坦,但河流流速受坡度影响。若河道狭窄或坡度变大,流速就会加快。诗人观察到水流湍急,反映了当地的水文特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调苍凉沉郁。前四句回忆往昔,语气可稍带温情;中间四句写景,要读出荒凉之感,“戚戚”、“茫茫”需重读;最后四句抒情,要读出徘徊不舍与内心的沉重。
句式仿写
可仿写“形容词+名词+形容词,形容词+名词+形容词”的对仗句式。例如:“萧萧落叶黄,寂寂空山静”。这种句式能增强画面的对比感和节奏感。
写作应用
核心名句“戚戚居人少,茫茫野田绿”可用于描写荒废的景象或表达物是人非的感慨。在写作中,可借鉴这种以景衬情的手法,用环境的荒凉来烘托内心的悲伤。
关联知识图谱
《回乡偶书》同主题
两首诗都表达了重游故地、时光流逝的感慨,情感基调相似。

名句 CLASSIC LINES

戚戚居人少,茫茫野田绿
此联为全诗写景名句。以“戚戚”状人烟稀少之悲,以“茫茫”绘田野荒绿之广。对仗工整,色彩鲜明,极具画面感。历代评价认为此句深得汉魏古诗苍凉之致,常被引用作为感叹荒凉景象的典范。

标签 TAGS

作者 POET

韦应物 737~792
唐代诗人,曾任苏州刺史,世称韦苏州

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待