喜韩樽相过

三月灞陵春已老,故人相逢耐醉倒。

瓮头春酒黄花脂,禄米只充沽酒资。

长安城中足年少,独共韩侯开口笑。

桃花点地红斑斑,有酒留君且莫还。

与君兄弟日携手,世上虚名好是闲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感旷达 · 豪迈
节日上巳节
月份三月
创作背景
仕途蹭蹬
此诗作于岑参早年仕途不顺时期,约在天宝三载(744年)或稍后。当时岑参在长安求仕未遇,生活困顿,故有“禄米只充沽酒资”的自嘲。韩樽为诗人在长安的友人,二人相得甚欢。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式较为自由。七言古诗源于汉代歌行体,至唐代发展成熟。岑参此作笔触豪放,体现了七古体裁在表达奔放情感时的优势。
情感 · 解读
全诗情感基调豪放旷达,表现了诗人与故人重逢的喜悦。诗中既有对春光流逝的感叹,更有及时行乐的豁达。诗人视功名如浮云,唯重知己情谊,体现了盛唐文人特有的精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
春已老
“春已老”运用拟人手法,形象地描绘了暮春时节春光将尽的景象。意思是春天快要过去了,点明了时节特征。这种说法通俗易懂,让人直观感受到时光流逝。
沽酒
“沽酒”意为买酒。其中“沽”是买的意思,是古代汉语中的常用词。在现代汉语中较少单独使用,多保留在成语或古文中。这里指诗人用禄米换钱买酒喝。
全诗大意
三月里的灞陵春天已经老了,老朋友相逢正好痛饮醉倒。瓮头的新酒泛着黄花般的油脂光泽,微薄的俸禄只够拿来买酒喝。长安城里多得是少年人,但我只和韩侯开怀大笑。桃花落满地上红斑点点,既然有酒就请你暂且不要回去。我和你兄弟般每天携手同行,世上的虚名真是闲事一桩。
核心主旨
这首诗通过描写暮春时节与好友韩樽相逢畅饮的场景,表达了诗人对真挚友情的珍惜。诗人认为世间虚名都是闲事,不如把握当下与朋友快乐相聚。全诗情感真挚,体现了豁达的人生态度。
跨学科 · 是什么
灞陵地理学
灞陵位于现在的陕西省西安市东郊。这里是汉文帝的陵墓所在地,也是唐代著名的送别之地。古人常在这里折柳送别,因此“灞陵”在古诗中常带有离别的伤感色彩。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应豪放轻快。前四句写景叙事,节奏平稳;后六句抒情,语调上扬。特别是“独共韩侯开口笑”一句,要读出喜悦之情。最后两句“世上虚名好是闲”要读得舒缓,表现感叹意味。
句式仿写
可以模仿“禄米只充沽酒资”的句式进行写作。该句结构为“名词+只+动词+名词”,表达了“仅此而已”的豁达或无奈。例如:“工资只够买书钱”、“闲情只付钓鱼舟”。这种句式简洁有力。
写作应用
名句“世上虚名好是闲”可用于表达淡泊名利的人生态度。在作文中,当论述“真正的友谊”、“人生的选择”或“价值观”等话题时,可以引用此句。它能为文章增添古韵,有力地论证看淡虚名、珍重当下的观点。
关联知识图谱
边塞诗人同作者
岑参是盛唐著名的边塞诗人,与高适并称“高岑”。其诗风格气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽。此诗虽非边塞题材,但同样体现了他豪放的个性。
送别习俗同典故|文化关联
古代灞陵有折柳送别的习俗,“柳”谐音“留”。诗人在此地逢故人,反送别为相聚,更显情谊珍贵。

名句 CLASSIC LINES

禄米只充沽酒资
此句以夸张手法表现诗人轻视功名、唯重美酒的豁达心态。虽是自嘲俸禄微薄,实则表达了对世俗名利的鄙弃,成为后世文人表达清高旷达的常用典故。

标签 TAGS

作者 POET

岑参 约715年-770年
盛唐边塞诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待