韩员外夫人清河县君崔氏挽歌二首 二

遽闻伤别剑,忽复叹藏舟。

灯冷泉中夜,衣寒地下秋。

青松吊客泪,丹旐路人愁。

徒有清河在,空悲逝水流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
挽歌创作背景
此诗为作者为韩员外夫人崔氏所作的挽歌。崔氏封号清河县君,出身名门清河崔氏。古人重视丧葬礼仪,挽歌是悼念逝者的重要文体,此诗即在此社会风俗背景下创作,旨在颂扬逝者品德并寄托哀思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,平仄协调,对仗工整,是唐代成熟的诗歌体裁。五言律诗要求颔联与颈联对仗,本诗严格遵守此规范,体现了唐代文人深厚的诗学修养。
情感 · 解读
全诗情感基调为沉痛悼亡,表达了对逝者离去的深切哀伤。诗人通过营造凄清冷寂的氛围,将生离死别的悲痛具象化,情感真挚深沉,体现了对逝者的尊重与惋惜。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“遽”意为突然。“藏舟”引用典故,比喻事物变化无常。“丹旐”指出殡时引路的红幡。“清河”指逝者郡望清河崔氏,也指河流。这些字词共同营造了庄重悲伤的氛围。
诗句释义
突然听到死讯让人伤心,感叹生命像藏舟一样消失。阴间的灯在半夜显得凄冷,地下的衣服在秋天感到寒凉。青松仿佛也在流泪,路边的红幡让路人感到忧愁。只有清河郡望还在,却只能空自悲伤时光像流水一样逝去。
主旨概括
这是一首悼念亡者的挽歌。诗人通过描写凄冷的地下场景和悲伤的送葬氛围,表达了对韩员外夫人崔氏去世的深切哀悼,同时感叹生命的短暂和无常。
跨学科 · 是什么
清河崔氏历史学
“清河”指清河崔氏,是唐代最显赫的士族之一。在唐代社会,士族门第极高,清河崔氏被誉为“天下第一高门”。诗中提到清河,既点明逝者身份尊贵,也暗示其家族背景深厚。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢沉重。首联起调要带有惊讶与叹息感。颔联和颈联要读出凄清寒冷的氛围,声音低沉。尾联要读出无奈和空虚感,“空悲”二字要重读并拖长音,表达无尽的哀伤。
句式仿写
本诗颈联“青松吊客泪,丹旐路人愁”运用了对仗手法。可以仿写:“白云游子意,落日故人情”。通过名词对名词,意象对意象,练习对仗修辞的运用。
写作应用
名句“徒有清河在,空悲逝水流”可用于表达对往事不可追忆、生命无常的感慨。在作文中描写时光流逝或物是人非的场景时,可引用此句来增强文章的文学底蕴和悲剧色彩。
关联知识图谱
文体知识同体裁
本诗为五言律诗体裁的挽歌,用于哀悼死者,具有特定的礼仪功能。

名句 CLASSIC LINES

徒有清河在,空悲逝水流
此联为全诗核心名句。以“清河”双关逝者郡望与自然河流,以“逝水流”喻时光流逝与生命终结。表达了斯人已逝、家族荣名虽在却难掩生命空无的深沉悲剧感,对仗工整,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

岑参 约715年-770年
盛唐边塞诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待